Английский - русский
Перевод слова Christmastime
Вариант перевода Рождество

Примеры в контексте "Christmastime - Рождество"

Все варианты переводов "Christmastime":
Примеры: Christmastime - Рождество
I bake them for the poor during christmastime, Я пеку их для бедных на рождество.
Come on, it's Christmastime, not crazy time. Да ладно, сейчас же Рождество, а не сумасшествие.
Bankers have more guilt at Christmastime because of It's A Wonderful Life. На Рождество у банкиров обостряется чувство вины из-за "Этой замечательной жизни".
Also, it's Christmastime and the rabbit's too big. Еще сейчас Рождество, а кролик слишком велик.
I guess this is how the peoples on TV feel at Christmastime. Наверное, вот так люди из телевизора чувствуют себя в рождество.
Couldn't remember where Robert Durst was around Christmastime, even though they were newlyweds. Не помнила, где Роберт Дерст был на Рождество, хотя они не так давно поженились.
There are other ways to raise money at Christmastime. Должны быть ещё способы заработать деньги в Рождество.
Max, I've been coming to this store at Christmastime with my father since I was little. Макс, я приходила в этот магазин на Рождество с отцом с самых ранних лет.
It happened to be around Christmastime, and he was carrying a big bag of things. Это было на Рождество, и у него тогда был большой мешок вещей.
And there w't be snow in Africa this Christmastime В Африке не будет снега в это рождество
He divorced my mom, said he'd still be around, but I only see him at Christmastime now. Он развёлся с моей мамой, сказал, что он будет рядом, но я вижу только его на Рождество теперь.
There's three things that a family shouldn't discuss at Christmastime: Есть три вещи, которые семья не должна обсуждать на Рождество.
Christmastime will always be just as long as we have glee. Рождество всегда будет до тех пор, пока у нас есть песня
The people who live in cool places such as Kauai and Maui Islands gather by the fire around Christmastime. Люди, которые живут на холодных островах Таких как Каваи и Майи Собираются у костра на Рождество
I do it to you every year, Deandra... because you and your brother... never learn the lesson that I try to impart at Christmastime. Я каждый год так с вами поступаю, Диандра потому что вы с братом никак не выучите урок, который я пытаюсь преподать вам на Рождество.
That's Christmastime for me Это и есть Рождество для меня.
Christmastime in New York City... Рождество в Нью Йорке...
You know, 'cause Francisco, you know, he wouldn't let me decorate the cortex, 'cause I made it look. Sojolly for Christmastime. Ну знаешь, просто Франциско не даст мне украсить основной зал, потому что на Рождество было слишком красиво.
And at Christmastime, we got Santa's workshop right up there on the north end. На рождество откроем мастерскую Санты в северном конце центра.
At Christmastime, have you ever bought somebody a crack gift? Вы никогда не покупали подарок у наркомана на Рождество?
Do they know it's Christmastime at all? Знают ли они, что сейчас Рождество?
It's Christmastime, so let's act like it. Скоро Рождество. Давайте не ругаться.
But I didn't forget you at Christmastime, did I? Но в прошлое Рождество я ж про тебя не забыл, а?
because Christmastime is killing us! Рождество лишь только губит нас!
Christmastime is killing us! Рождество лишь губит нас!