| General view of arms found on-board Chong Chon Gang. |
Общий вид вооружений, обнаруженных на борту судна «Чхон Чон Ган». |
| With respect to the incident concerning the vessel Chong Chon Gang, the Council members highlighted the swift actions taken by Panama in accordance with relevant Security Council resolutions. |
Что касается инцидента с судном «Чхон Чон Ган», члены Комитета особо подчеркнули оперативные действия Панамы согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
| Several members commended the Panel of Experts for its comprehensive incident report on the Chong Chon Gang incident, which they considered of an excellent quality, and underlined the need for a timely and effective response to the violation. |
Несколько членов Совета выразили Группе экспертов признательность за подготовленный ею всеобъемлющий отчет по поводу инцидента, связанного с судном «Чхон Чон Ган»; они отметили его высокое качество и подчеркнули необходимость своевременного и эффективного реагирования на нарушения. |
| She updated the Council about the Committee's discussions on the Panel's final report and other issues, including follow-up measures for the Chong Chon Gang case and the recent ballistic missile launches of the Democratic People's Republic of Korea. |
Она представила Совету последнюю информацию о состоявшемся в Комитете обсуждении заключительного доклада Группы и других вопросов, включая последующие меры в связи с инцидентом с судном «Чхон Чон Ган» и последними запусками баллистических ракет Корейской Народно-Демократической Республикой. |
| Interdiction 42 Techniques of sanctions evasion utilized by the Chong Chon Gang 42 |
А. Методы уклонения от санкций, применявшиеся на судне «Чхон Чон Ган» |