| Perhaps I'm unclear Because I'm childless, but they're not. |
Возможно я недопонимаю потому что бездетный, но они то нет. |
| A faster way to tell people that I'm unemployed and childless. |
Самый быстрый способ поведать всем, что я безработный и бездетный. |
| If he is childless, however, a will made prior to marriage shall be executed after the husband or wife has been given the lawful share of the estate. |
Однако если он бездетный, завещание, составленное до вступления в брак, исполняется после выделения супруге или супругу законной доли имущества. |
| In 1638, John Harvard, a childless colonist, bequeathed to the colony his library and half of his estate as a contribution to the college, which was consequently named in his honor. |
В 1638 году, Джон Гарвард, бездетный колонист, завещал колонии свою библиотеку и половину своего имения в качестве вклада в фонды колледжа, который впоследствии был назван в его честь. |
| This childless union was morganatic, as the Augsburg branch of the wealthy Thurn and Taxis family had only been elevated to baronial rank in 1657 and made counts of the Empire in 1701. |
Бездетный брак был морганатическим, так как аугсбургская ветвь могущественной семьи Турн-и-Таксис лишь с 1657 года носила баронский титул, а графский получила в 1701 году. |