| I stand before you today as a childless father. |
Сегодня я стою перед вами, как бездетный отец. |
| Poor, blind, leprous and childless. |
бедняк, прокаженный, слепой и бездетный. |
| Charles Greville supposed that the widowed and childless Melbourne was "passionately fond of her as he might be of his daughter if he had one", and Victoria probably saw him as a father figure. |
Чарльз Гревилл предположил, что овдовевший и бездетный Мельбурн «страстно любил её, как она могла бы быть его дочерью, если бы он имел их», и Виктория, возможно, видела в нём отца. |
| A carefree young lad... and a childless baker... careful the things you do |
Беспечный паренёк и бездетный булочник [следи за тем, что делаешь] |
| This childless union was morganatic, as the Augsburg branch of the wealthy Thurn and Taxis family had only been elevated to baronial rank in 1657 and made counts of the Empire in 1701. |
Бездетный брак был морганатическим, так как аугсбургская ветвь могущественной семьи Турн-и-Таксис лишь с 1657 года носила баронский титул, а графский получила в 1701 году. |