The 560/564 service is a direct connection to London Victoria Coach Station via Chesterfield and Milton Keynes, operating 12 times a day in both directions. | Автобусы 560/564 едут прямиком до лондонского автовокзала Виктория Коач Стейшн через Честерфилд и Милтон-Кинс, отправляясь 12 раз в день в обоих направлениях. |
Where the hell's Chesterfield? | Где, черт возьми, Честерфилд? |
In 1926, Colonial Heights became an incorporated town in Chesterfield County. | В 1926 году Колониал-Хайтс стал инкорпорированным городом в составе округа Честерфилд. |
Paid 1 5 to Grama, six went back to the Chesterfield. | Пятнадцать отдал Грэме, шесть - в клуб "Честерфилд". |
Pepys also wrote that when James fell in love with Lady Chesterfield, Anne complained to King Charles so insistently that Lady Chesterfield had to retreat to the countryside, where she remained until she died. | Пипс также писал, что когда Яков влюбился в леди Честерфилд, Анна жаловалась королю Карлу так настойчиво, что леди Честерфилд пришлось отправиться в сельскую местность и оставаться там до конца жизни. |
The thirteenth meeting of States parties was called to order on 5 August 2004 by Charles Chesterfield Burnett, who acted as the temporary Chairperson. | Тринадцатое совещание государств-участников было открыто 5 августа 2004 года Чарлзом Честерфилдом Бернеттом, который действовал в качестве временного Председателя. |
The precepts of social decorum as we understand them, of the preservation of external decency, were consciously set by Lord Chesterfield, who was looking for a translation of les moeurs: "Manners are too little, morals are too much." | Правила социального приличия, как мы понимаем их под сохранением внешних приличий, были сознательно установлены Лордом Честерфилдом, который искал перевод для les moeurs: «манеры - слишком мало, мораль - слишком много.» |
In Isleworth, Middlesex, on 5 September 1733 she married Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield, a leading Whig politician. | 5 сентября 1733 года в Ислворте (графство Мидлсекс) обручилась с Филипом Стэнхоупом, 4-м графом Честерфилдом, одним из лидеров вигской партии. |
Becky, I have your person-to-person from Chesterfield | Бэки, свяжи меня с Честерфилдом. |
On 22 April 2009, Downes signed a new 2-year contract extension with Chesterfield, despite the defender picking up a serious knee injury before the contract was signed. | 22 апреля 2009 года Даунс подписал контракт на 2 года с «Честерфилдом», даже несмотря на то, что до подписания контракта он получил серьезную травму. |
Pay no attention to Captain Chesterfield, he has a delicate constitution at sea. | Не обращай внимания на капитана Честерфилда, он слишком нервничает в море. |
The word decorum survives in Chesterfield's severely reduced form as an element of etiquette: the prescribed limits of appropriate social behavior within a set situation. | Слово «приличия» сохраняется у Честерфилда в сильно редуцированной форме как элемент этикета: предписанные пределы уместного социального поведения в определенной ситуации. |
That's background on Dr. Chesterfield. | Это личные данные доктора Честерфилда. |
We were in this bar called Chesterfield's, and she saw this guy with tattoos, Evan, and Tara said that we should bring him back to her place. | Мы были в баре под названием "У Честерфилда", и она увидела парня с татуировками... Эвана... и Тара сказала, что нам стоит позвать его к ней. |
Born in Tampa, Florida, Hamlin spent a majority of his childhood in Chesterfield, Virginia. | Родившись в Тампе, Флорида, Хэмлин существенную часть своего детства проживал в Честерфилде, Вирджиния. |
In the case of the Cloverleaf Mall in Chesterfield, Virginia, which had operated successfully in the 1970s and 1980s; by the 1990s, women, began staying away from the mall, fearful of the youth who were beginning to congregate there. | В случае торгового центра Cloverleaf Mall в Честерфилде, Виргиния, успешно управлявшегося в 1970-1980-е годы, по словам одного из бывших управляющих торгового центра: ... женщины стали держаться в стороне от торгового центра, опасаясь молодых людей, которые начинали собираться там. |
My Aunty Mabel, who was from Chesterfield, would say things like, | Моя тётушка Мэйбл живёт в Честерфилде и может выдать что-нибудь вроде: |
Chesterfield, are you deaf, Or simply confused? | Честерфильд, ты глухой или просто запутался? |
Good day, captain chesterfield. | Хорошего дня, капитан Честерфильд. |
Guess what? I only smoke Chesterfield's now. | А я теперь курю только "Честерфильд". |