Yes, and this is all we found in there - a chessboard, a comic book and some papers. |
Да, и это все что мы нашли там шахматная доска, комикс, и какие-то бумаги. |
The chessboard, the tennis court, the soccer field: within their boundaries we feel free because here it is we who make the rules and are not subjected to the iron laws of the outside world. |
Шахматная доска, теннисный корт, футбольное поле: в их пределах мы чувствуем себя свободными, потому что здесь мы сами устанавливаем правила и не подчиняемся железным законам внешнего мира. |
However the worthiest of all for ordinary people were playing cards and a chessboard along with chess-men. |
Однако для простых людей самым ценным из всего были игральные карты и шахматная доска с шахматными фигурами. |
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. |
Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером. |
The Grand Chessboard: American Primacy and Its Geostrategic Imperatives (1997) is one of the major works of Zbigniew Brzezinski. |
«Великая шахматная доска: главенство Америки и её геостратегические императивы» (англ. The Grand Chessboard: American Primacy and Its Geostrategic Imperatives) - наиболее известная книга Збигнева Бжезинского, написанная им в 1997 году. |