In the course of these train-ferrying operations, LST-389 struck an underwater obstruction at Grand Rade, Cherbourg, on 12 November. | В ходе этих железнодорожных операций, LST-389 налетел на подводные препятствия в Grand Rade, Шербур, 12 ноября. |
I want to go to Cherbourg! | Я хочу в Шербур! |
They're going to Cherbourg. | Они идут в Шербур. |
Cherbourg, you got Paris. | После Валлона - Шербур. |
When Jack Renauld left for Cherbourg, by mistake, he took the coat of his stepfather. | Разве не понимаете, Гастингс, уехав в Шербур, Жак Рено случайно одел пальто своего отчима. |
I stayed in Cherbourg all night. | Я пробыл в Шербуре всю ночь. |
These visits honour a pledge which was given by the President of the Republic in a speech on defence policy, nuclear deterrence and disarmament delivered at Cherbourg on 21 March 2008. | Это посещение конкретизирует обещание, данное Президентом Республики в своей речи в Шербуре 21 марта 2008 года по оборонной политике, ядерному сдерживанию и разоружению. |
The meeting will also fit within the rationale of transparency championed by the President of the French Republic in Cherbourg in March 2008 and established in London in September 2009 between the P-5 partners. | Проведение этого совещания также согласуется с принципом транспарентности, который Президент Французской Республики отстаивал в Шербуре в марте 2008 года и который был закреплен в Лондоне в сентябре 2009 года между партнерами по этой группе. |
We may move to Cherbourg. | Мы переедем в мой дом в Шербуре. |
As the French President said in March in Cherbourg, France has an exemplary track record in this area. | Как отметил президент Франции во время своего мартовского выступления в Шербуре, в этой сфере у Франции сложилась образцовая репутация. |
In two days, the American divisions were within striking distance of Cherbourg. | Через два дня американские дивизии уже находились в пределах досягаемости Шербура. |
Oui, Jacques Cherbourg. | Да, Жака Шербура. |
Cherbourg, you've got Paris. | А уж после Шербура - Париж. |
It's raining in Cherbourg. | Пишу из дождливого Шербура. |
And Cherbourg, you got Paris. | Шербур. А уж после Шербура |
Cherbourg - Friday 21 March 2008 | Шербург, пятница, 21 марта 2008 года |
~ Portsmouth to Cherbourg. | Из Портсмута в Шербург. |
They have destroyed or captured enemy armies totaling more than their own strength and swept triumphantly forward over the hundreds of miles separating Cherbourg from Lübeck, | Они пленили вражеские армии меньшим числом и прошли сотни миль отделявшие Шербург от Любека, |
At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown. | В Шербурге на борту появилась женщина по имени Маргарет Браун. |
The meeting will also demonstrate the concern for transparency instituted by President Sarkozy in Cherbourg in March 2008 and made concrete a year ago at the London meeting of the permanent five partners. | Это совещание также продемонстрирует заинтересованность в обеспечении транспарентности, о которой говорил президент Саркози в Шербурге в марте 2008 года и которая приобрела конкретные очертания год назад на Лондонской встрече пяти постоянных членов Совета Безопасности. |
I roamed through Cherbourg aimlessly after spending six months at sea. | Я бесцельно бродил по Шербуру, после 6 месяцев в море. |
En route to Cherbourg, Allied supply routes are threatened by elements of the Panzer Lehr Division commanded by Hauptmann Schultz, and Dog Company is ambushed in the process. | На пути к Шербуру союзные маршруты снабжения находятся под угрозой со стороны элементов танковой дивизии «Леер», которой командует гауптман Шульц, и рота «Дог» попадает в засаду. |