Ethnic and religious segregation and chauvinism could not be legitimized on the ground that societies must be constituted on homogenous lines. |
Этническая и религиозная сегрегация и шовинизм не могут быть признаны законными на основании того, что общества должны строиться по однородному принципу. |
In a multi-party democracy, on the other hand, citizens are concerned with other interests, material, social, even cultural ones, and thus less likely to be drawn into aggressive chauvinism. |
С другой стороны, в многопартийной демократии граждане связаны с другими гражданами материальными, социальным и даже культурными интересами, и, следовательно, имеют меньше шансов быть втянутыми в агрессивный шовинизм. |
Chauvinism at its very worst. |
Шовинизм в самом худшем проявлении. |
Chauvinism has never been dominant among our people. |
Шовинизм никогда не занимал какого-либо места в духовной жизни нашего народа. |
Male chauvinist at heart. |
Мужской шовинизм в глубине души. |