| The first kind, contained within double quotes, produces a null-terminated array of type const char. | Первый тип, строка, заключённая в двойные кавычки, представляет собой массив с завершающим нулём (null-terminated) типа const char. |
| When IBProvider detects this charset it will not use encoding processor, OLE DB and ADO data types will be turned into appropriate binary equivalents CHAR, VARCHAR, and BLOB (see number 3 on the Figure). | При обнаружении данной кодовой страницы IBProvider не будет использовать процессор кодировок, а типы данных OLE DB и ADO будут выставлены в соответствующие бинарные эквиваленты CHAR, VARCHAR и BLOB (см. обозначение на рисунке под цифрой 3). |
| The Saint-Chamond and the "behemoth-class super-heavy tank" Char 2C were added as new vehicles, as well as new melee-oriented "Trench Raider" elite class. | В качестве новых автомобилей были добавлены танк Сен-Шамон и «сверхтяжелый танк класса Behemoth» Char 2C, а также новый элитный класс «Окопный налётчик», ориентированный на ближний бой. |
| This is because numerical values of function keys are greater than the values a char variable can hold. | Причина этого заключается в том, что числовые значения функциональных клавиш по величине больше, чем может хранить переменная типа char. |
| The char type is distinct from both signed char and unsigned char, but is guaranteed to have the same representation as one of them. | Тип char имеет одинаковый размер с типами signed char и unsigned char и общий набор представимых значений с одним из этих типов. |
| The only species of fish in the crater lake is the arctic char. | Единственным видом рыбы в озере кратера является арктический голец. |
| Freshwater species: Arctic char, lake trout, burbot and additional fish including other species, in response to local concerns. | Пресноводные виды: арктический голец, озерная форель, налим и дополнительные разновидности рыб, включая другие виды, с учетом местных потребностей. |
| The stock for the four most frequently lost species (brown trout, roach, perch, and Arctic char) exceeded 10,000. | Численность популяции четырех наиболее часто утрачиваемых видов (коричневая форель, плотва, окунь и арктический голец) превысила 10000 особей. |
| You can catch cod, coalfish, wolf fish and haddock in the fjord. In the mountain lakes you can catch trout and char. | Во фьорде ловятся треска, сайда, полосатая зубатка и пикша, в горных озерах - форель и голец. |
| Shellfish, mussels, oysters, clams, tilapia, char - these were the common species. | Креветки, мидии, устрицы, моллюски, тилапия, голец - всё это банально. |
| A more solitary, quiet experience altogether is fishing for trout and char in rivers and lakes. | Ловля форели и гольца в реках и озерах - более уединенное и спокойное занятие. |
| There has been extensive documentation of lost fish populations, and about 10,000 stocks of brown trout, roach, arctic char and perch have recently disappeared from Fennoscandian lakes. | Имеется обширная документация о потерях в популяции рыб и свидетельства того, что в фенноскандийских реках погибло около 10000 рыбных косяков озерной форели, плотвы, арктического гольца и окуня. |
| SCCP concentrations ranged from non-detectable to 96 ng/g dry wt and 10.7 to 13.8 ng/g dry wt in Arctic char and stickleback, respectively. | Концентрации КЦХП варьировались от уровня, не поддающегося обнаружению, до 96 нг/г сухого веса и от 10,7 до 13,8 нг/г сухого веса в организмах соответственно арктического гольца и девятииглой колюшки. |
| More than 10,000 stocks of brown trout, roach, perch and Arctic char were lost due to acidification. | Из-за подкисления окружающей среды погибло более 10000 рыбных стад озерной форели, плотвы, окуня и арктического гольца. |
| The BMF of penta-CN52 between large char-small char was 6.4, for the other congeners <1. | КБМ для пентаХН-52 при переходе от большого гольца к малому гольцу составил 6,4, для других соединений <1. |
| Char Chamberlin and Mads Rybak - for believing in me. | Шар Чемберлен и Мэдс Райбек - за веру в меня. |
| Char was always the confident one with fellas. | Шар всегда отлично ладила с парнями. |
| I'm Char Chamberlin, remember? | Я же Шар Чемберлен, помнишь? |
| You are, Char. | Да, это о тебе, Шар. |
| Wish I could get my Char to run. | Если бы только я могла уговорить Шар выдвинуть свою кандидатуру. |
| While investigating a string of mysterious car accidents, Dr. Franklin Char is abducted by the perpetrators. | Расследуя цепочку загадочных автокатастроф, доктор Франклин Чар похищен преступниками. |
| Mr. CHAR (India) said that China's proposal would improve the drafting of the paragraph, which should be included in article 8. | Г-н ЧАР (Индия) считает, что предложенное Китаем изменение улучшит формулировку этого пункта, которую следует включить в статью 8. |
| Mr. CHAR (India) said he supported the first Netherlands proposal and proposed that, the phrase"(in particular, food and drinking water needs)" should be inserted after "vital human needs". | Г-н ЧАР (Индия) поддерживает первое предложение Нидерландов и предлагает после слов "удовлетворения насущных человеческих нужд" добавить следующие слова: "в частности обеспечению питанием и питьевой водой". |
| Mr. CHAR (India) said that whatever standard of care was incorporated into article 7 would have a significant effect on other articles; for that reason, his delegation attached the greatest importance to article 7. | Г-н ЧАР (Индия) говорит, что какой бы стандарт заботы ни был включен в статью 7, он будет оказывать значительное влияние на другие статьи; по этой причине его делегация придает наибольшее значение статье 7. |
| In the south-west, a number of small rivers run into the sea along the Dorset coastline; most notable of these are the Char, Brit, Bride and Wey. | На юго-западе ряд малых рек, впадающих в море, протекают вдоль побережья графства; среди них можно выделить Чар, Брит, Уэй. |