Risk 2 is the possibility that the Organization might not be able to respond to the needs of a changing environment. |
Риск 2 - это вероятность того, что Организация может оказаться неспособной реагировать на меняющуюся обстановку. |
Governments incur the costs of changing the pension fund system and run the risk of pension fund failures, if these are covered by government guarantees. |
В том случае, если система пенсионного фонда обеспечивается государственными гарантиями, государство несет расходы по изменению этой системы и берет на себя риск возможных неудач. |
Community dialogue focused on changing harmful traditional beliefs and practices that increase women's and girls' risk of HIV infection will be strengthened by the participation of traditional and public-opinion leaders. |
Будут приняты меры к активизации общинного диалога в целях отказа от вредных традиционных представлений и обычаев, повышающих риск ВИЧ-инфицирования среди женщин и девочек, на основе взаимодействия с традиционными лидерами и лицами, формирующими общественное мнение. |
NGOs are known to be capable of responding quickly to changing and dramatic circumstances, such as natural calamities and man-made disasters, and of taking risks to support vulnerable groups in situations of crisis. |
НПО известны своим умением быстро ориентироваться в меняющейся обстановке и в чрезвычайных ситуациях, таких, как стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, и своей способностью идти на риск, оказывая поддержку уязвимым группам в кризисных ситуациях. |
At the same time, muddling through - a typically European answer that limits political risk while not really changing anything - will be difficult, because the consequences of the global economic crisis have not yet been fully addressed. |
В то же время, кое-как довести дело до конца (типичный европейский ответ, ограничивающий политический риск, но ничего в действительности не меняющий) будет трудно, поскольку последствия мирового экономического кризиса ещё не до конца взяты под контроль. |