The chancellery of the Swedish Embassy was painted with catchwords. | Канцелярия посольства Швеции была исписана различными лозунгами. |
This last summer, the Estonian State Chancellery launched a unique new project by opening a direct democracy portal called "Today I Decide". | Летом этого года эстонская государственная канцелярия приступила к осуществлению уникального нового проекта, открыв информационный узел, который получил название «Сегодня я принимаю решение». |
In Estonia the State Chancellery organises each quarter a survey where similar and mostly the same questions are asked from public about many institutions (e.g. the president, the police, the customs, the tax department, some ministries, etc). | Государственная канцелярия Эстонии ежеквартально проводит обследование, в ходе которого общественности предлагается ответить на аналогичные и в основном одни и те же вопросы, касающиеся многих институтов и учреждений (например, президента, полиции, таможни, налогового управления, ряда министерств и т.д.). |
On the subject of prison overcrowding, the Special Rapporteur was informed that the Chancellery of the Ministry of Justice had issued circulars instructing that detention should be carried out during investigation only where absolutely necessary. | Что касается проблемы переполненности тюремных камер, то Специальный докладчик был проинформирован о том, что канцелярия министерства юстиции разослала циркуляры, предписывающие, что заключать под стражу следует лишь тех лиц, задержание которых абсолютно необходимо в период расследования. |
Since 1998 Chancellery has attended to current and law services of economic subjects in scope of civil law, law on public economic activities and give legal advices, prepare legal opinions and acts, represent clients before courts and conduct vindications. | С 1998 года Канцелярия ведёт текущее правовое обслуживание хозяйственных субъектов в области гражданского и хозяйственного права в форме правовых советов, заключений, процессуальных актов, представляя своих клиентов в судах и учреждениях, реализуя винди -кации. Мы ведём также переговоры и консультации. |
West: Tiergarten, about 400 metres away from the chancellery. | На западе - Тиргартена, это 300-400 метров от рейхсканцелярии. |
Tiergarten about 400 metres away from the chancellery. | Тиргартена, это 300-400 метров от рейхсканцелярии. |
Yes, concentrate all fire on the Reich Chancellery. | Есть сосредоточить огонь по рейхсканцелярии! |
Lustgarten to the east, Potsdamer Platz to the south and Tiergarten to the west, 300-400 meters from the Chancellery. | На западе - Тиргартена, это 300-400 метров от рейхсканцелярии. |
'Berlin, capital of a world 'that was to revolve around the Reich Chancellery, 'around a leader who stood on a balcony | Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал: |
The Assistant Administrator responded by giving an overview of the project's achievements and of the discussions he had held with officials of the Austrian Chancellery. | В своем ответе помощник Администратора дал обзор достигнутых в рамках проекта успехов и проведенных им бесед с должностными лицами ведомства канцлера Австрии. |
The Ministry is comparable to the German Chancellery, the British Cabinet Office or the U.S. Executive Office of the President, but its designation as a Ministry emphasises the role of Prime Minister of the Netherlands as primus inter pares among the ministers of the government. | Министерство по общим вопросам (Нидерланды) сопоставимо с Канцелярией канцлера Германии, британским Секретариатом Кабинета министров и американской Администрацией Президента, хотя его обозначение как "министерство" подчеркивает роль премьер-министра Нидерландов в качестве первого среди равных министров нидерландского правительства. |
April 2003 - Vienna, AUSTRIA: The IPI Director attended a conference on "The Media and the Information Society", organised by the Austrian Federal Chancellery as part of the preparations for the World Summit on the Information Society (WSIS). | Апрель 2003 года - Вена, Австрия: директор МИП принял участие в конференции на тему «Средства массовой информации и информационное общество», организованной Ведомством федерального канцлера Австрии в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО). |
Chancellery's on the warpath. | Ведомство канцлера на тропе войны. |
Corsepius's successor as a Director of European Affairs in the Chancellery was Nikolaus Meyer-Landrut. | В ведомстве федерального канцлера преемником Корсепиуса стал Николаус Майер-Ландрут. |