| Martin Marstrander and CFO Holger Karlsen. | Мартин Марстрандер и финансовый директор Хольгер Карслен. |
| CFO of Associated Strategies, LLC. | Финансовый директор консалтинговой компании в области управления. |
| How long have you been CFO of this company, sir? | Как давно вы финансовый директор этой компании, сэр? |
| And I think like Russell, the CFO, | И я думаю, Рассел, финансовый директор, |
| The CFO of one major German bank also has no doubts: "The problem facing UBS is that it does not having a handle on risk control." | Финансовый директор одного из крупнейших германских банков тоже не сомневается: "Проблема UBS в том, что у него нет инструмента для контроля рисков". |
| So you want to be my CFO? | Так ты хочешь быть моим финансовым директором? |
| Any chance I can hire you away to be my CFO? | Есть ли какой-то шанс, что ты согласишься быть моим финансовым директором? |
| It's CFO by default. | Фактически был финансовым директором. |
| Ask for CFO Kendrick, with the accent. | Попроси связаться с финансовым директором Кендриком, с акцентом. |
| When do you and Lindsey meet with Lycor's CFO? | А теперь, когда ты и Линдси встречаетесь с финансовым директором из Лайкора? |
| I just wanted to pay you the courtesy of telling you in person you should start looking for a new CFO. | Я подумал, будет правильно лично сказать тебе, чтобы ты начинал искать нового финансового директора. |
| A CEO has to rely on his CFO, and I guess I just couldn't rely on Dale. | Генеральный директор должен полагаться на своего финансового директора, а я, видимо, не должен был полагаться на Дейла. |
| What about the wrongful termination suit by your former CFO? | Что вы можете сказать об иске по неправомерному увольнению вашего бывшего финансового директора? |
| This is also the first show Dethklok has ever done without the aid of their manager/lawyer CFO Charles Offdensen. | Это также первый концерт, который Дезклок когда-либо исполняли, без без помощи своего менеджера, юриста и Финансового директора Чарльза Оффденсена. |
| We couldn't afford to hire a CFO. | Мы не могли себе позволить нанять финансового директора. |
| This is Jack Sweet, our new CFO. | Джек Свит, наш новый финдиректор. |
| All right, well, CFO... What do I owe you? | Что ж, финдиректор, сколько я вам должен? |
| We don't need a CFO. | Финдиректор нам не нужен. |
| Globodyne CFO Frank Bascombe starts serving his 18-month prison term next week. | На следующей неделе бывший финдиректор Глободайн Френк Баскомб начнет отбывать за решеткой назначенный судом срок в 18 месяцев. |
| Please. - Ige was telling us you're a cfo of hankmed. | Пейдж сказала нам, что вы - финдиректор ХэнкМеда. |
| An in-depth seminar on Treasury Risk Management for the CFO read more... | Углубленный семинар "Управление рисками казначейства для финансовых директоров" подробнее... |
| In October 2009 the 6th annual Adam Smith Russian CFO Summit underlined its status as the premier gathering of senior financial professionals in Russia and proved to be probably the most productive in the series to date. | В октябре 2009 г. прошел 6-й ежегодный Саммит финансовых директоров России, который подтвердил свой статус крупнейшего совещания финансовых специалистов высшего звена России и оказался, возможно, самым продуктивным мероприятием этой серии за все время существования. |
| Numerous other new sessions included a CFO Roundtable, Trade and Investment in Ukraine, Debt Markets, and a panel exploring the nature of Russian Capitalism. | Среди других тематических заседаний Форума следует отметить также Круглый стол для финансовых директоров, «Торговля и инвестиции на Украине», «Долговые Рынки» и заседание экспертной группы на тему «Сущность российского капитализма». |
| The Duke University CFO Magazine Global Business Outlook Survey found that nearly 60% of chief financial officers in the United States believe that a lack of public trust has harmed the business environment. | Глобальный опрос перспектив развития бизнеса журнала CFO, издаваемого университетом Дьюка, показал, что почти 60% финансовых директоров в США считают, что отсутствие общественного доверия подрывает бизнес-среду. |
| A CFO Panel Discussion - the CFO Meeting of Minds, featuring 6 of Russia's top CFOs read more... | Панельная дискуссия: Группа из 6 ведущих финансовых директоров России обсудит подробнее... |
| Check with the CFO, he'll confirm everything. | Спросите у финдиректора, он всё подтвердит. |
| Here's the name and number of my CFO. | Здесь фамилия и номер моего финдиректора. |
| made his daughter Jennifer CFO of his company. | поставил свою дочь Дженнифер на должность финдиректора компании. |
| Levie became CEO, while his childhood friend Dylan Smith became CFO. | Леви стал генеральным директором, а его друг детства Дилан Смит стал CFO. |
| about the specific challenges facing the CFO in their particular industry. | специфичных вопросов, стоящих перед CFO в их конкретной сферы бизнеса. |
| In 2012, he joined the jury of Russian CFO Awards, the industry award for finance managers organized by the Institute of Adam Smith. | В 2012 году он вошёл в жюри отраслевой премии для финансовых руководителей «Russian CFO Awards», организованной Институтом Адама Смита. |
| A CFO Gala Evening read more... | Гала-вечер СFO и ежегодная Церемония вручения наград CFO подробнее... |
| The Duke University CFO Magazine Global Business Outlook Survey found that nearly 60% of chief financial officers in the United States believe that a lack of public trust has harmed the business environment. | Глобальный опрос перспектив развития бизнеса журнала CFO, издаваемого университетом Дьюка, показал, что почти 60% финансовых директоров в США считают, что отсутствие общественного доверия подрывает бизнес-среду. |
| The CFO brought another matter to the attention of the Board that may represent a serious operational risk with possible budget implications. | ГФС обратил внимание Правления на другой вопрос, который может представлять собой серьезный операционный риск с возможными последствиями для бюджета. |
| The Board discussed the recommendation of the Board of Auditors that the reporting lines between the CFO and Investment Management Division and secretariat be clarified. | Затем члены Правления обсудили рекомендацию Комиссии ревизоров прояснить отношения подчиненности между ГФС, Отделом управления инвестициями и секретариатом. |
| In response to a question regarding the recruitment of a new CFO, the CEO noted that the job description had been drafted, together with the former Representative of the Secretary-General, following past guidance from the Audit Committee. | В ответ на вопрос, касающийся назначения нового ГФС, ГАС отметил, что объявление о вакансии было подготовлено с участием бывшего представителя Генерального секретаря на основе предыдущих указаний Ревизионного комитета. |
| The CFO informed the Board that, starting in 2012, the Fund would measure the fair value of its investments and recognize gains and losses immediately in the statement of changes in net assets available for benefits (income statement). | ГФС информировал Правление о том, что с 2012 года Фонд будет приводить данные о рыночной стоимости своих инвестиций и прибылях и убытках непосредственно в ведомости изменений в чистом объеме активов, могущих использоваться для выплаты пособий (ведомость поступлений). |
| The CFO expected that that would introduce more volatility into the annual results of the Fund, similar to the impact on the financial statements of other financial institutions when they had introduced the International Financial Reporting Standards or the United States Generally Accepted Accounting Principles. | ГФС отметил, что, как ожидается, это повысит волатильность годовых результатов деятельности Фонда и будет иметь для его финансовых ведомостей те же последствия, что и для ведомостей других финансовых учреждений, перешедших на международные стандарты финансовой отчетности или на общепринятые принципы бухгалтерского учета Соединенных Штатов. |
| The Board also pointed to the need to strengthen the CFO function. | Правление также указало на то, что функцию ГСФ следует укрепить. |
| The Chairman emphasized the Committee's recommendation of dual reporting of the CFO in respect of the particular areas of responsibilities of the Representative of the Secretary-General and the CEO, in accordance with the Fund's Regulations. | Председатель обратил особое внимание на рекомендацию Комитета о двойном подчинении ГСФ в конкретных областях ответственности представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда и ГАС в соответствии с Положениями Фонда. |
| UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. | Главный сотрудник по финансовым вопросам ЮНОПС (ГСФ), контролер, и руководитель группы системы «Атлас» участвуют в системе внутреннего контроля через совместную Техническую консультативную программу (ТКП) с ПРООН и ЮНФПА |
| Responsibility with authority for fixed asset tagging and tracking aligned - to be under the direct and exclusive responsibility of the CFO - not client services (1/31/05) | Уточнение порядка ответственности за маркировку и учет основных активов, передаваемые в прямое и исключительное ведение ГСФ, а не клиентских служб (31 января 2005 года) |
| The Board expressed its appreciation for the quality of the Audit Committee's report and the strength of its recommendations, and echoed concern that appropriate mechanisms should be in place to support the functions of the new CFO, now that he had been appointed. | Правление высоко оценило качество доклада Комитета и целесообразность его рекомендаций, и в свою очередь высказало озабоченность в связи с тем, что в целях оказания поддержки вновь назначенному ГСФ в выполнении его обязанностей должны иметься соответствующие механизмы. |
| Only when problems arise does the CFO learn of their plights. | КФГ узнает об их бедах лишь тогда, когда у них возникают проблемы. |
| The Commission on Filipinos Overseas (CFO) has a database of Filipino emigrants called the "Filipinos Overseas Information System". | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) имеет базу данных о филиппинских эмигрантах под названием "Система информации о филиппинцах за границей". |
| However, this contains information of emigrants who have returned their filled up forms to the Commission and cannot capture the information of those who did not respond to the CFO's questionnaires. | Однако эта база данных содержит информацию об эмигрантах, которые вернули в Комиссию заполненные формы вопросников, и не может собирать информацию о тех эмигрантах, которые не ответили на вопросники КФГ. |
| The Commission on Filipinos Overseas (CFO) claims that as of December 2001, a total 7.4 million Filipinos were overseas: 3.1 million as migrant workers, 2.7 million permanent residents, and 1.6 million irregular aliens. | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) утверждает, что по данным на декабрь 2001 года за границей находилось в общей сложности 7,4 млн. филиппинцев: 3,1 млн. трудящихся-мигрантов, 2,7 млн. постоянно проживающих и около 1,6 млн. незаконных эмигрантов. |