The status of a number of small cetacean populations was also reviewed. |
Был также проведен обзор состояния ряда популяций малых китообразных. |
The Scientific Committee of ACCOBAMS, composed of persons qualified as experts in cetacean conservation science, is an advisory body to the Meeting of the Parties. |
Научный Комитет ACCOBAMS, состоящий из экспертов в области сохранения китообразных, является консультационным органом Совета Сторон. |
Some respondents reported that they are conducting research programmes specifically aimed at the development of gear modifications to improve selectivity of gear and to minimize cetacean mortality. |
Некоторые респонденты сообщили, что осуществляют исследовательские программы, конкретно направленные на разработку модификаций к орудиям лова для совершенствования их избирательности и максимального сокращения гибели китообразных. |
Possible inclusion of all cetacean species in the scope of ASCOBANS was discussed, in particular in light of the interaction with IWC, the North Atlantic Marine Mammal Commission and EC. |
Обсуждалось возможное включение всех видов китообразных в сферу действия АСКОБАНС, в частности с учетом взаимодействия с МКК, Комиссией по морским млекопитающим Северной Атлантики и Европейским сообществом. |
There may be as many as a few thousand individuals, although at least one researcher, Steve Leatherwood, has suggested the population may be much lower (see also for a survey of South American cetacean population with data on the Chilean dolphin). |
Численность этого вида может достигать нескольких тысяч особей, однако по крайней мере 1 учёный - Стив Лэзервуд - предполагает, что популяция белобрюхого дельфина значительно меньше (см. также здесь результаты наблюдения за популяциями китообразных Южной Америки, в том числе за численностью чилийского дельфина). |