| The advisory committee also discussed the preliminary results of the 2005 large-scale cetacean abundance survey and reviewed information on population distribution, size and structure. |
Консультативный комитет также обсудил предварительные результаты крупномасштабного обследования численности запасов китообразных и рассмотрел информацию о распределении популяции, ее размере и структуре. |
| Some respondents reported that they are conducting research programmes specifically aimed at the development of gear modifications to improve selectivity of gear and to minimize cetacean mortality. |
Некоторые респонденты сообщили, что осуществляют исследовательские программы, конкретно направленные на разработку модификаций к орудиям лова для совершенствования их избирательности и максимального сокращения гибели китообразных. |
| During 2007, workshops on selection criteria for MPAs for cetaceans and marine mammals, as well as on small cetacean population structure in the ASCOBANS Area and on genetics and population structure of the Harbour Porpoise in the Baltic were convened. |
В 2007 году были созваны практикумы по отбору критериев ОРМ для китообразных и морских млекопитающих, а также по структуре популяций малых китообразных в районе АСКОБАНС и по генетике и структуре популяций морских свиней в Балтийском море. |
| In addition, the parties adopted resolutions on, inter alia, ship strikes on large whales in the Mediterranean Sea; conservation of the Mediterranean short-beaked common dolphin; climate change; and marine protected areas of importance for cetacean conservation. |
Кроме того, участники приняли резолюции по следующим, в частности, вопросам: столкновения судов с крупными китами в Средиземном море; сохранение средиземноморского обыкновенного короткоголового дельфина; изменение климата; морские охраняемые районы, имеющие важное значение для охраны китообразных. |
| A new initiative for improved collaboration with fishing communities to reduce by-catch was launched, which included the convening of a workshop in March 2010 under the auspices of the Agreement and the European Cetacean Society, with input from the European Commission. |
Была выдвинута новая инициатива по развитию сотрудничества с рыболовными общинами, в рамках которой в марте 2010 года под эгидой Соглашения и Европейского общества защиты китообразных был созван практикум с участием Европейской комиссии. |