| The status of a number of small cetacean populations was also reviewed. |
Был также проведен обзор состояния ряда популяций малых китообразных. |
| Once finalized, it will be one of the agreements on cetacean conservation with the largest geographic coverage. |
По окончании работы над соглашением оно станет одним из соглашений по сохранению китообразных с самым большим географическим охватом. |
| The Republic of Korea had a National Cetacean Research Institute working in this field. |
В Республике Корея деятельность в этой области осуществляется Национальным институтом по изучению китообразных. |
| The harbour porpoise is the most common small cetacean species in the North Sea and the only cetacean species native to the Baltic Sea and therefore is the flagship species of the Agreement. |
Обыкновенная морская свинья - это самый распространённый вид китообразных в Северном море и единственный вид, живущий в Балтийском море. |
| The first meeting of the ad hoc Group of Experts on the Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean was convened by RAC/SPA in parallel with the Eighth Annual Conference of the European Cetacean Society (Montpellier, France, 3-6 March 1994). |
Первое совещание Специальной группы экспертов по Плану действий по сохранению китообразных в Средиземноморье было приурочено ЦРМ/ООР к восьмой ежегодной конференции Европейского китоведческого общества (3-6 марта 1994 года; Монпелье, Франция). |