| The issue is under strict monitoring by the CCR who intervenes in cases of violation and her recommendations are taken seriously into account. | Этот вопрос находится под жестким контролем УПД, который реагирует на нарушения и рекомендации которого воспринимаются со всей серьезностью. |
| The CCR's office carries out a series of workshops for children at its premises and at schools. | УПД проводит ряд практических занятий с детьми в своих помещениях и в школьных учреждениях. |
| These include the following which have been drafted in close consultation with the CCR, taking the views of a number of NGOs: | К числу таких нормативно-правовых актов, подготовленных в тесной консультации с УПД и с учетом мнений ряда НПО, относятся следующие: |
| The SWS seeks the views of the CCR in relation to the introduction of relevant new legislation with a view to achieve full compatibility with UN-CRC and other international instruments relating to children's rights. | ССО запрашивает мнение УПД в связи с принятием нового соответствующего законодательства в целях обеспечения его полного соответствия КПР ООН и другим международным договорам, относящимся к правам детей. |
| The CCR, within the context of her monitoring role, has undertaken the initiative to evaluate the work and the general functioning of schools included in the ZEPs, in the framework of safeguarding children's rights, aiming to issue a report by the end of 2013. | УПД в контексте своей задачи по проведению мониторинга выдвинуло инициативу по оценке работы и общего функционирования школ, отнесенных к ЗПО, в рамках обеспечения гарантий прав детей, по итогам которой в конце 2013 года будет опубликован доклад. |
| We do not consider an amendment of the CCR to prohibit such a system advisable. | Мы не считаем, что целесообразно вносить поправки в КДД, запрещающие использование такой системы. |
| 2.2 The significance of the CCR regulations under No 2.1. | 2.2 Значение положений КДД, указанных в пункте 2.1 |
| Here, in our opinion, in-depth investigation is needed which should also take into account the contents of the 1993 report on road safety. CCR = 1968 Vienna Convention on Road Traffic. | По нашему мнению, необходимо глубоко изучить эту проблему, приняв во внимание также содержание доклада о безопасности дорожного движения за 1993 год. КДД - Венская конвенция 1968 года о дорожном движении. |
| No 1.3, since the other two ISA systems in Nos 1.1. and 1.2. do not raise any legal issues relating to the CCR. | Во-первых, следует отметить, что мы намерены изложить свои замечания только относительно системы ИСА, описанной в пункте 1.3, поскольку в связи с двумя другими системами ИСА, указанными в пунктах 1.1 и 1.2, никаких правовых проблем, касающихся КДД не возникает. |
| Ms. Tudakovic (Canada) said that the CCR examined protection issues with the federal Government. | Г-жа Тудакович (Канада) говорит, что КСБ рассматривает вопросы защиты во взаимодействии с федеральным правительством. |
| discussions on Assistance to Women at Risk with CCR | дискуссии с КСБ по оказанию помощи женщинам, подвергающимся риску |
| refugee protection issues, including violence against women with the Canadian Council for Refugees (CCR) | вопросы защиты беженцев, в т. ч. касающиеся насилия в отношении женщин в контакте с Канадским советом по делам беженцев (КСБ); |
| Well, the answer to that lies in the use of Exchange 2007 high availability technologies such as Clustered Continuous Replication (CCR). | Ответ тому кроется в использовании технологий высокой доступности Exchange 2007, таких как непрерывная кластерная репликация (Clustered Continuous Replication - CCR). |
| This means that the CCR cluster management related features covered in this article can still change before Exchange Server 2007 SP1 RTW's. | Это означает, что некоторые свойства управления CCR кластером, описанные в этой статье, все еще могут измениться до выхода RTW версии Exchange Server 2007 SP1. |
| In February, CCR was featured on the cover of Rolling Stone, although only John Fogerty was interviewed in the accompanying article. | В феврале 1970 года CCR попали на обложку журнала Rolling Stone, но проинтервьюирован был только Джон Фогерти. |
| Exchange Server 2007 introduces several new high availability features, one of them is the Cluster Continuous Replication (CCR) feature. | В сервере Exchange 2007 представлены новые возможности, и одной из них является CCR (Cluster Continuous Replication - Постоянная кластерная репликация). |
| In this article we will take a closer look at the Clustered Continuous Replication (CCR) cluster management interface included in the Exchange Management Console (EMC). | В этой статье мы поближе познакомимся с интерфейсом управления кластером CCR (Clustered Continuous Replication - непрерывная кластерная репликация) в консоли управления Exchange Management Console (EMC). |