A Bill to amend the institutional law of the CCR is currently under discussion so as to strengthen its independence. | В настоящее время обсуждается законопроект о внесении поправок в институциональный закон о УПД, целью которого является усиление независимости этой инстанции. |
In 2011, the CCR issued a report with specific recommendations relating to the legislative framework and practice on children with special needs which she submitted to the MOEC and the Parliamentary Committee on Education. | В 2011 году УПД подготовил доклад с конкретными рекомендациями, касающимися законодательной базы и практики в области работы с детьми с особыми потребностями, который был представлен МОК и Парламентскому комитету по образованию. |
These include the following which have been drafted in close consultation with the CCR, taking the views of a number of NGOs: | К числу таких нормативно-правовых актов, подготовленных в тесной консультации с УПД и с учетом мнений ряда НПО, относятся следующие: |
The SWS seeks the views of the CCR in relation to the introduction of relevant new legislation with a view to achieve full compatibility with UN-CRC and other international instruments relating to children's rights. | ССО запрашивает мнение УПД в связи с принятием нового соответствующего законодательства в целях обеспечения его полного соответствия КПР ООН и другим международным договорам, относящимся к правам детей. |
Independent authorities such as the CHI were created whereas existing mechanisms such as the CCR, the ADB, the NMWR and the POCD further promoted their scope and actions. | Были созданы такие независимые органы, как УГВ, а такие действующие механизмы, как УПД, ОБД, НМПЖ и УПБД, еще более расширили сферу своей ответственности и деятельности. |
We do not consider an amendment of the CCR to prohibit such a system advisable. | Мы не считаем, что целесообразно вносить поправки в КДД, запрещающие использование такой системы. |
2.2 The significance of the CCR regulations under No 2.1. | 2.2 Значение положений КДД, указанных в пункте 2.1 |
Here, in our opinion, in-depth investigation is needed which should also take into account the contents of the 1993 report on road safety. CCR = 1968 Vienna Convention on Road Traffic. | По нашему мнению, необходимо глубоко изучить эту проблему, приняв во внимание также содержание доклада о безопасности дорожного движения за 1993 год. КДД - Венская конвенция 1968 года о дорожном движении. |
No 1.3, since the other two ISA systems in Nos 1.1. and 1.2. do not raise any legal issues relating to the CCR. | Во-первых, следует отметить, что мы намерены изложить свои замечания только относительно системы ИСА, описанной в пункте 1.3, поскольку в связи с двумя другими системами ИСА, указанными в пунктах 1.1 и 1.2, никаких правовых проблем, касающихся КДД не возникает. |
Ms. Tudakovic (Canada) said that the CCR examined protection issues with the federal Government. | Г-жа Тудакович (Канада) говорит, что КСБ рассматривает вопросы защиты во взаимодействии с федеральным правительством. |
discussions on Assistance to Women at Risk with CCR | дискуссии с КСБ по оказанию помощи женщинам, подвергающимся риску |
refugee protection issues, including violence against women with the Canadian Council for Refugees (CCR) | вопросы защиты беженцев, в т. ч. касающиеся насилия в отношении женщин в контакте с Канадским советом по делам беженцев (КСБ); |
The very first thing you'll want to do is to logon to one of the CCR nodes. | Самое первое, что нужно сделать, это войти на один из CCR узлов. |
As you can see in Figure 1 below, we now have several new options when a Storage Group is selected on a Mailbox server that has been clustered using CCR cluster technology. | Как вы видите на Рисунке 1 ниже, у нас появляются некоторые дополнительные опции, когда выбрана Storage Group(Группа хранения) на сервере почтовых ящиков, который был кластеризован, используя технологию кластера CCR. |
There may be times where you need to seed one or more storage group copies in your CCR cluster. | Возможны случаи, когда вам нужно инициализировать одну или более копий групп хранения в вашем кластере CCR. |
In February, CCR was featured on the cover of Rolling Stone, although only John Fogerty was interviewed in the accompanying article. | В феврале 1970 года CCR попали на обложку журнала Rolling Stone, но проинтервьюирован был только Джон Фогерти. |
As those of you who have experience managing a CCR cluster probably know, the transport dumpster is used to submit recently delivered mail after an unscheduled outage in a CCR environment (you can read more about the Transport Dumpster in the Exchange 2007 documentation). | Те из вас, кто уже управлял кластером CCR, должны знать, что корзина транспорта используется для представления недавно полученной почты после незапланированного выхода из строя оборудования CCR (более подробно про Корзину Транспорта можно прочитать в онлайновой документации по Exchange 2007). |