The stronger the issues, the more powerful the catharsis. | Чем больше проблемы, тем мощнее катарсис. |
Jon Pareles of The New York Times stated that "Pearl Jam uses its new album... to broaden its music," and added that "most of the album... projects individual misery as public catharsis." | Джон Пэрелес из The New York Times заявил, что «Pearl Jam используют свой новый альбом..., чтобы расширить свою музыку» и добавил, что «большая часть альбома... показывает личные переживания как общественный катарсис». |
Such broad international support by the United Nations and regional actors in strengthening institutions and a democratic base can help post-conflict societies to embark on a reconciliation process, to look for the truth and to go through often-needed catharsis. | Подобная широкая международная поддержка со стороны Организации Объединенных Наций и региональных действующих лиц в деле укрепления институтов и упрочения демократических основ может помочь постконфликтным обществам перейти к процессу примирения, добиться истины и пройти через часто необходимый катарсис. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Руанды. |
David Werther, a faculty associate in Philosophy at the University of Wisconsin-Madison, compared "Until the End of the World" with U2's 1987 song "Exit" in an examination of the role music can play in catharsis. | Дэвид Вертер, декан факультета философии Висконсинского университета в Мадисоне, сравнивал «Until the End of the World» с более ранней песней U2 - «Exit» (1987); по его мнению, в обеих композициях присутствует музыкальный катарсис. |
We both need catharsis. | И мы оба испытаем катарсис, очищение души. |
To be successful, these instruments need to be combined in a social process of catharsis. | Для того чтобы добиться успеха, эти инструменты необходимо объединить при осуществлении социального процесса очищения. |
The process of catharsis that I mentioned earlier is assisted by different means in different places. | Процессу очищения, о котором я говорил ранее, можно содействовать в различных местах по-разному. |
We believe that, after the tragedies of the 1990s, that exercise is a very necessary catharsis for our nation. | Мы считаем, что после трагедий 1990х годов это акт крайне необходимого очищения для нашей нации. |
The establishment of an inclusive democracy based on a fair justice system, a human rights culture that influences the whole of society and the renewal of peaceful coexistence are the major challenges that must be met to achieve the necessary national catharsis of consciousness. | Построение всеобъемлющей демократии, подкрепленное справедливым правосудием, распространение во всем обществе культуры прав человека и нормализация процесса совместного существования представляют собой главные задачи для национального очищения сознания. |
You can't have had it with catharsis. | Нельзя брать перерыв от очищения. |
This eroded the credibility and authority of the Security Council and does not allow for catharsis and reconciliation. | Это подорвало авторитет Совета Безопасности и доверие к нем и отнюдь не способствует очищению и примирению. |
The trial of the Khmer Rouge leaders is an important step on the path of a salutary catharsis which would help the Cambodian people come to terms with their past. | Суд над лидерами «красных кхмеров» является важным шагом к наглядному очищению, который помог бы камбоджийскому народу преодолеть свое прошлое. |
Furthermore, the Secretary-General noted that exposing the truth also helps societies to foster accountability for violations, and can provide catharsis and help produce a shared history of events that facilitates healing and reconciliation. | Кроме того, Генеральный секретарь отметил, что раскрытие правды помогает также обществам содействовать ужесточению ответственности за нарушения, а также может способствовать очищению и помочь прийти к общему пониманию истории событий, что способствует заживлению ран и примирению. |
The trials represent for the Cambodian people an important opportunity for catharsis, healing and coming to terms with the country's recent history. | Эти судебные разбирательства предоставляют камбоджийскому народу важную возможность самоочищения, залечивания ран и примирения с недавней историей страны. |
During its sessions, the interaction between victims and perpetrators of human rights abuses, although painful, helped to calm heads and to dispel the perception that the perpetrators were exempt from punishment, through a process of catharsis. | Хотя осуществлявшееся в рамках ее работы взаимодействие между теми, кто пострадал от нарушений прав человека, и теми, кто совершал эти нарушения, носило болезненный характер, оно помогло успокоить некоторые умы и ослабить ощущение безнаказанности виновных, дав импульс процессу самоочищения. |
Kpылbя (Kryla) ("Wings") is the fourth full-length album by the Russian power metal band Catharsis. | «Крылья» - четвёртый полноформатный альбом российской пауэр-метал-группы Catharsis. |
On December 18, Tofte announced that a big update on Catharsis was to be released soon. | 18 декабря Тофт объявил о скором выходе большого обновления касательно Catharsis. |
In 2006, Catharsis was awarded the Russian Alternative Music Prize as The Best Russian metal act. | В 2006 году Catharsis получили Russian Alternative Music Prize как лучшая метал-группа России. |
Since 2011, Austin Tofte has released a few singles independently under Swimming With Dolphins and had a successful Indiegogo campaign to fund the project's upcoming album, Catharsis. | С 2011 года Остин Тофт самостоятельно выпустил несколько синглов проекта Swimming With Dolphins и провел успешную краудфандинговую кампанию на сайте Indiegogo для сбора средств на предстоящий альбом Catharsis. |
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". | В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion. |