| Suggestions for the improvement of SIDSNET include upgrading its design to encourage wider community usage, cataloguing capacity development methodologies and establishing regional oversight committees. | К числу предложений в отношении совершенствования СИДСНЕТ относятся рационализация ее структуры в целях поощрения более широкого использования на уровне общин, каталогизация методологий создания потенциала и учреждение региональных комитетов по надзору. |
| The United Nations libraries thus perform a full range of, and sometimes duplicate, functions in the areas of acquisition, indexing, cataloguing and bibliographical and reference assistance to library users. | Таким образом, библиотеки Организации Объединенных Наций выполняют весь спектр функций в таких областях, как приобретение материалов, индексация, каталогизация и предоставление библиографической и справочной информации пользователям библиотечных услуг. |
| In the future, during the final phase of the United Nations photo digitization project, the database will serve as a tool for creating metadata (indexing, cataloguing, authority fields) for digital photo records, before posting on the Web. | В будущем, в ходе последнего этапа проекта по оцифровке фотографий, база данных будет использоваться как инструмент для создания метаданных (индексация, каталогизация, полномочия) для регистрации цифровых фотографий до их размещения в Интернете. |
| Cataloguing records (books, serials) 13974 | Каталогизация (книги, серии) |
| Cataloguing of non-United Nations materials Specialized agencies | Каталогизация материалов, не являющихся материалами Организации Объединенных Наций |
| Archiving Officer as a manager to carry out core activities relating to the cataloguing, preserving and filing of records from all sections of the Mission. | Предлагается учредить должность архивариуса для выполнения основных функций, связанных с каталогизацией, хранением и регистрацией документов всех секций Миссии. |
| The role of the Documents Assistant in peacekeeping missions is to manage and carry out core activities relating to the cataloguing, preserving and filing of records (paper and electronic database) from all sections of the Mission. | Функции помощника по ведению документации в миротворческих миссиях заключаются в организации и выполнении основных видов деятельности, связанных с каталогизацией, хранением и подшивкой документов (ведение базы данных бумажных и электронных документов), поступающих из всех секций Миссии. |
| The proposed Information Management Officer at the P-2 level will carry out core professional activities related to the transfer, receipt, application of retention policy, and, as appropriate cataloguing, preserving, and making available records from peacekeeping missions. | Предлагаемый сотрудник по вопросам управления информацией на должности класса С-2 будет выполнять основные профессиональные обязанности, связанные с передачей и получением документов, осуществлением политики хранения документов и в надлежащих случаях каталогизацией, сохранением и получением документации от миротворческих миссий. |
| The amount of $205,000 would cover requirements in the Archives and Records Management Section for archival cataloguing and digitization services ($200,000), as well as for training supplies and the purchase of storage materials ($5,000). | Сумма в размере 205000 долл. США предназначается для покрытия расходов Секции ведения архивов и документации, связанных с каталогизацией архивов и оцифровкой архивных материалов (200000 долл. США), а также закупкой учебных расходных материалов и материалов для обеспечения хранения (5000 долл. США). |
| I can stay for a couple more days if you need some help cataloguing these. | Я могу остаться на пару дней, если вам нужна помощь с каталогизацией. |
| b. Cataloguing, indexing and processing of information; | Ь. составление каталогов и указателей и обработка информации; |
| The system consists of modules which handle its different tasks, such as cataloguing, on-line Public Access Catalog (OPAC) searching, thesaurus, etc. | Система состоит из модулей, выполняющих различные задачи, такие, как составление каталогов, поиск информации в режиме он-лайн с помощью каталога с открытым доступом (ОРАС), тезаурус и т.п. |
| Indeed, he had spent his whole career cataloguing it. | Вообще-то, он всю свою карьеру потратил на составление каталогов. |
| Mr. Bonine invited the Task Force to consider identifying financial barriers and cataloguing good practices through means such as a Web-based questionnaire. | Г-н Бонин предложил Целевой группе рассмотреть вопрос о выявлении финансовых препятствий и составлении каталога надлежащей практики с использованием таких средств, как вебвопросник. |
| In this regard, we would appeal to the international community, and to the expertise of the relevant United Nations agencies and specialized bodies, to assist us in compiling the necessary data and cataloguing the extensive materials that are housed by these institutions. | В этой связи мы обращаемся с призывом к международному сообществу и полагаемся на компетенцию соответствующих учреждений и специализированных органов Организации Объединенных Наций в том, чтобы оказать нам поддержку в сборе необходимых данных и составлении каталога обширных материалов, находящихся в этих организациях. |
| Number of items requiring in-depth cataloguing: 77 | Зарегистрированные материалы, требующие углубленного каталогизирования: 77 |
| indepedence from the underlying cataloguing system: the system uses various national classification systems (for example glossaries, subject headings, etc. | независимая система каталогизирования: использование различных систем национальной классификации (например, soggettario, subject headings и т.д. |
| The report recognizes the importance of inventorying, cataloguing, analysing and applying traditional forest-related knowledge in order to maximize its contribution to sustainable forest management. | В докладе признается важное значение выявления, систематизации, анализа и применения традиционных знаний о лесах в целях увеличения их вклада в устойчивое лесопользование. |
| (c) Development of an automated database for cataloguing information about air carriers used by the United Nations and tracking of their performance; | с) создание автоматизированной базы данных для систематизации информации об авиакомпаниях, используемых Организацией Объединенных Наций, и контроля за их деятельностью; |
| The inventorying and cataloguing of traditional forest-related knowledge related to forest resource management and use is less developed, however, although there are several examples of countries in which significant progress is being made. | Вопросы же учета и систематизации ТЗЛ, касающихся использования лесных ресурсов и управления ими, проработаны в меньшей степени, хотя имеется ряд примеров тех стран, в которых в настоящее время отмечен существенный прогресс. |
| There is a need to strengthen capabilities and standardize methodologies for cataloguing traditional forest-related knowledge, particularly in those countries in which local and national systems for cataloguing and preserving traditional forest-related knowledge are currently in the initial stage of development. | Необходимо укрепить потенциал и стандартизировать методологии для систематизации ТЗЛ, прежде всего в тех странах, в которых в настоящее время местные и национальные системы систематизации и сохранения ТЗЛ находятся на первоначальном этапе разработки. |
| The plan will provide for the means for detailed cataloguing of implementation actions. | Этот план обеспечит средства для более четкой систематизации мероприятий по осуществлению. |
| It houses two reading rooms with 300 and 100 seats respectively, a reading room for periodicals, rooms for special collections, cataloguing and research, a 150-seat amphitheatre and a 75-seat meeting hall. | В здании размещаются два читальных зала на 300 и 100 мест соответственно, читальный зал периодических изданий, комнаты для специальных коллекций, каталог и исследовательский центр, 150-местная аудитория и 75-местный конференц-зал. |
| This remained the cataloguing system for the library until 1988. | Этот каталог оставался основной системой каталогизации для библиотеки вплоть до 1963 года. |
| We are cataloguing injuries. | Мы заносим раны в каталог. |
| The study also included a literature survey aimed at cataloguing existing knowledge. | В ходе исследования была также проанализирована вся имеющаяся по данному вопросу литература, с тем чтобы составить соответствующий каталог. |
| maintenance of the corporate cataloguing system, the union information catalog of Belarusian libraries and the database of national documents and authoritative records. | организует функционирование системы корпоративной каталогизации, ведет Сводный электронный каталог библиотек Беларуси, базы данных национальных документов и авторитетных записей. |