This great cast-iron pot practically killed me. | Этот чугунный горшок чуть меня не убил. |
That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, and a wooden window frame from the same era. | Это чугунный радиатор, выпущенный в 1890 году и деревянная рама того же времени. |
There are two bridges: a "Cast-iron" bridge for pedestrians and a "Concrete" bridge, constructed in Soviet times for cars. | На остров ведут два моста: «Чугунный» (пешеходный) и «Бетонный», рассчитанный в советские времена на проезд автомобилей. |
All M family engines used a cast-iron block with an aluminum cylinder head, and were built at the Toyota Kamigo plant in Toyota City, Japan. | Также все двигатели серии используют чугунный блок с алюминиевой головкой блока, и были построены на заводе в городе Тоёта в Японии. |
The bathroom door and the cast-iron tub protected her from the blast. | Дверь в ванную и чугунный корпус ванной защитили ее от взрыва. |
Cast-iron can crack. you know! | Чугун может разбиться, как тебе известно. |
Do you have any nice cast-Iron I can swap for this mattress? | У тебя есть хороший чугун... я могу обменять его на этот матрас? |
Cast-iron. 20 at least. | Чугун. Двадцатка минимум. |
And that is what is absolutely brilliant about this - your cast-iron alibi. | А вот самое-то примечательное во всём этом - ваше железное алиби. |
Thing is, hope, Mr. Kurtik has a cast-iron alibi for that evening. | Дело в том, Хоуп, что у мистера Куртика железное алиби на тот вечер. |
After discovering the affair, you coated the stamps, in order to murder your love rival and to ensure you had a brilliant, cast-iron alibi. | После того, как вы узнали об измене, вы смазали марки, для того, чтобы убить соперницу и обеспечить себе блестящее, железное алиби. |
You don't want to go into the witness box with that toe-rag unless you've got a cast-iron case, because he will rip the... | Не стоит идти в комнату для допросов с ерундой, должно быть железное дело, иначе он уничтожит... |
Not to mention everyone close to him, everyone who loved him, has a cast-iron alibi. | Не говоря уже о том, что все его близкие, все, кто его любил, имеют железное алиби. |