The Carthaginian fleet, escorted by 60 triremes, sailed to Panormus instead. | Карфагенский флот, сопровождаемый 60 триремами, приплыл в Панорм. |
In the Second Punic War the famous Carthaginian general Hannibal Barca used Gallic mercenaries in his invasion of Italy. | Во время Второй Пунической войны знаменитый карфагенский полководец Ганнибал Барка использовал галльских наемников во время своего знаменитого вторжения в Италию. |
When Carthaginian commander Hannibal Barca fought the Romans, he recruited several Gaulish mercenaries who fought on his side at Cannae. | Когда карфагенский военачальник Ганнибал Барка боролся с Римом, он нанял наёмников из числа галлов в битве при Каннах. |
What animals did the Carthaginian general Hannibal use to defeat King Eumenes of Pergamon in 184BC... | Каких животных использовал карфагенский полководец Ганнибал чтобы победить пергамского царя Эвмена в 184 г. до н.э.? |
After the peace treaty was signed, the Carthaginian senate recalled Hannibal from Italy. | В связи с непосредственной угрозой столице карфагенский сенат отозвал Ганнибала из Италии. |
At the Battle of Cannae, Hanno led the Numidian cavalry on the right (northern) side of the Carthaginian army. | В битве при Каннах Ганнон командовал нумидийской конницей на правом (северном) фланге войска карфагенян. |
Thanks to Silius Italicus, it is known that between the years 218 and 201 BC, during the Second Punic War, some Gallaecian troops were involved in the fight in the ranks of Carthaginian Hannibal against the Roman army of Scipio Africanus. | По свидетельству Силия Италика, известно, что между 218 и 201 годами до н. э., во время Второй Пунической войны, некоторые племена галлеков были вовлечены в войну в рядах карфагенян против римской армии Сципиона Африканского. |
Hanno is the name of the commander who commanded the Numidian cavalry on the Carthaginian right wing at the Battle of Cannae in 216 BC. | Ганноном также звали командующего нумидийской кавалерией на правом фланге войска карфагенян в битве при Каннах в 216 г. до н. э. |
Knowledge about the Atlantic African coast was fragmented and derived mainly from old Greek and Roman maps based on Carthaginian knowledge, including the time of Roman exploration of Mauritania. | Знания об атлантическом побережье Африки были неполными, а их источниками были главным образом старые (англ.)русск. греческие и римские карты, основанные на знаниях карфагенян, в том числе времён римских завоеваний в Мавритании. |
Carthaginian citizens and the Libyo-Phoenicians provided disciplined, well trained cavalry equipped with thrusting spears and round shields. | Ливийцы и карфагенские граждане обеспечивали дисциплинированную конницу, вооружённую копьями и круглыми щитами. |
Some Carthaginian votive steles (several in Egyptian style) display a priest carrying a child; at least one has been interpreted as a living child for sacrifice. | Некоторые карфагенские клятвенные стелы (некоторые из них - в ёгипетском стиле) изображают священника, держащего ребёнка. |
The Carthaginian presence in Iberia lasted from 575 BC to 206 BC when the Carthaginians were defeated by the Roman Republic at the Battle of Ilipa in the Second Punic War. | Карфагенские владения в Испании просуществовали с 575 до 206 года до н. э., когда карфагеняне потерпели сокрушительное поражение в битве при Илипе во Второй Пунической войне. |
The uniting factor for the Carthaginian army was the personal tie each group had with Hannibal. | Объединяющим фактором в карфагенской армии была личная связь каждой группы с Ганнибалом. |
At the Battle of Cannae Hasdrubal led the Spanish and Celtic cavalry on the left (south near the Aufidus River) of the Carthaginian army. | В битве при Каннах Гасдрубал возглавлял испанскую и кельтскую конницу на левом (южном, ближнем к реке Ауфиду) фланге карфагенской армии. |
The Romans allowed themselves to be tied up in a war against the Illyrians, and did not treat the Carthaginian threat from Iberia with the attention that it deserved. | Римляне были втянуты в войну против иллирийцев и не уделили карфагенской угрозе в Иберии того внимания, которого она заслуживала. |
Rich seas since ancient times, we know almost certainly that the extraction and processing was the highest level in a period of Carthaginian domination, and although some historians disagree with this statement, the archaeological discoveries dispel all doubt. | Богатый моря с древнейших времен, мы знаем наверняка, что добыча и переработка была самого высокого уровня в период карфагенского господства, и, хотя некоторые историки не согласны с этим заявлением, археологических открытий развеять все сомнения. |
The Roman statesman Titus Quinctius Flamininus is sent to the court of Prusias I, king of Bithynia, to demand the surrender of the former Carthaginian statesman and general Hannibal. | Римский государственный деятель Тит Квинкций Фламинин отправляется ко двору Прусия I, короля Вифинии, чтобы потребовать сдачу бывшего карфагенского государственного деятеля и генерала Ганнибала. |
This Bomilcar seems to have been one of the Carthaginian suffetes and to have presided in that assembly of the senate in which the Second Punic War was resolved upon. | Вероятно, именно этот Бомилькар был одним из суффетов Карфагена и председательствовал на том заседании карфагенского сената, которое санкционировало начало Второй Пунической войны. |
The Carthaginian army was a combination of warriors from numerous regions, and may have numbered between 40,000-50,000. | Армия Карфагена представляла собой комбинацию военных отрядов из различных регионов, её размер варьировался между 40000 и 50000. |
This Bomilcar seems to have been one of the Carthaginian suffetes and to have presided in that assembly of the senate in which the Second Punic War was resolved upon. | Вероятно, именно этот Бомилькар был одним из суффетов Карфагена и председательствовал на том заседании карфагенского сената, которое санкционировало начало Второй Пунической войны. |
The Carthaginian state declined because of successive defeats by the Romans in the Punic Wars; in 146 BCE the city of Carthage was destroyed. | Власть Карфагена уменьшалась и в дальнейшем после поражений в следующих Пунических войнах, а в 146 году до н. э. римляне уничтожили город. |
It appears to have early become a considerable town, though it continued, with few and brief exceptions, to be subject to the Carthaginian rule. | По-видимому, вначале город имел неопределенную принадлежность, но впоследствии, за редким исключением, он находился под властью Карфагена. |