The caribou mothers now join together, each with an infant exactly the same age. | Матери карибу теперь объединяются все вместе, каждая с телёнком одинакового возраста. |
Caribou females have journeyed to the far north to calve. | Самки карибу путешествуют далеко на север, чтобы произвести потомство. |
I've been behind a caribou. | Я видел карибу сзади. |
No formal archaeological sites exist today, but the settlement has been used by the native Inuvialuit for centuries as a place to harvest caribou and beluga whales. | Этому нет никаких формальных археологических подтверждений, однако, следует считать, что территория современного поселения использовалась инуитами на протяжении нескольких веков, будучи местом охоты на карибу и белух. |
And Innu women from Labrador have toured Canada seeking support for their struggle to stop low-level military flights over their territory, which threaten the world's largest remaining caribou herd and several endangered species. | А женщины индейцев инну из Лабрадора совершили поездку по Канаде, проводя кампанию в поддержку своей борьбы за прекращение полетов военных самолетов над своей территорией на малой высоте, создающих угрозу крупнейшему из оставшихся в мире стаду оленей карибу и нескольким находящимся под угрозой исчезновения видам. |
And in the winter, they specialize in hunting caribou. | В зимнее время они охотятся на северных оленей. |
Honey, when you have a baby, all that best friend stuff - hockey, bow hunting for caribou, math - that all goes out the window. | Дорогая, когда у тебя ребенок, все эти дружеские штуки - хоккей, лучная охота на северных оленей, математика - всё мимо кассы. |
What drives these caribou to run thousands of kilometres, through some of the harshest conditions on earth? | Что заставляет этих северных оленей пробегать тысячи километров в сложнейших условиях на земле? |
The depression, protectionism in the lower 48 States, confusion over ownership, predation and loss of reindeer and caribou saw a sharp decline in the ensuing decades. | В последующие десятилетия из-за экономической депрессии, политики протекционизма в остальных 48 штатах, путаницы с правами на владение землей и хищнического истребления северных оленей и карибу темпы экономического развития резко снизились. |
Loup is about the life of the Evens tribe in North Eastern arctic Siberia, in the Verkhoïansk mountain range, who live by raising large herds of reindeer (caribou), which involves protecting them from attacks by wolves. | «Волк» рассказывает о жизни племени эвенов в Северо-Восточной арктической Сибири, которые существуют за счет больших стад северных оленей, что предполагает их защиту от нападений волков. |
You two make more noise than a rutting caribou. | Вы вдвоем производите больше шума, чем северный олень. |
It's called caribou. | Называется "северный олень". |