No, I never had the pleasure of meeting Ms. Cardenas. |
Нет, я не имел удовольствие встречать Мисс Карденас. |
And finally, Meredith Cardenas, the first and only member of the Republicans' Latina caucus, who understands Latinos could be the next ones in the cross hairs of this registry. |
И, наконец, Мередит Карденас, первый и единственный участник из группы латиноамериканских республиканцев. который понимает, что латиноамериканцы могут быть следующими в списке на регистрацию. |
Mr. CARDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me begin by noting that we reserve the right in due course to explain our vote on the draft resolution before the Assembly. |
Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) (говорит по-испански): Позвольте мне прежде всего заметить, что мы сохраняем за собой право в свое время выступить с объяснением мотивов нашего голосования по представленному Ассамблее проекту резолюции. |
Mr. CARDENAS (Bolivia) (interpretation from Spanish): I am pleased indeed to address this plenary meeting to consider aspects of international cooperation in the control of narcotic drugs. |
Г-н КАРДЕНАС (Боливия) (говорит по-испански): Мне действительно приятно выступить на этом пленарном заседании, посвященном рассмотрению аспектов международного сотрудничества в деле контроля за наркотическими средствами. |
Mr. CARDENAS (Argentina) said that his Government's foreign policy had consistently been aimed at supporting the United Nations system of collective security and the activities of the Security Council, which constituted the main guarantee for international peace and security. |
Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) говорит, что внешняя политика правительства Аргентины неизменно направлена на содействие системе коллективной безопасности Организации Объединенных Наций и деятельности Совета Безопасности, которые представляют собой главную гарантию международного мира и безопасности. |