Impacts on biota may include neurotoxicity, hepatotoxicity and carcinogenicity. |
Воздействия на биоту могут включать в себя нейротоксичность, гепатоксичность и канцерогенность. |
Tests of carcinogenicity in this range yielded differing results. |
Результаты тестов на канцерогенность в этом диапазоне отличаются между собой. |
For example, the carcinogenicity of hexachlorobenzene has been assessed in several bioassays in rats, mice and hamsters. |
Например, канцерогенность гексахлорбензола была оценена в нескольких биологических исследованиях крыс, мышей и хомяков. |
Despite the lack of experimental data for endpoints of concern such as carcinogenicity and immunotoxicity these effects cannot be excluded based on toxicological and structural similarities to the known toxicity of polychlorinated biphenyls. |
Несмотря на отсутствие экспериментальных данных по конечным параметрам, таким как канцерогенность и иммунотоксичность, наличие этих эффектов нельзя исключить в силу токсикологического и структурного сходства с известными своей токсичностью полихлорированными дифенилами. |
These include specific target organ systemic toxicity following either a single exposure or repeated exposures; carcinogenicity; and some aspects of reproductive toxicity. |
К ним относятся специфическая токсичность для отдельных органов, а также системная токсичность, после однократного или неоднократного воздействия; канцерогенность; а также некоторые аспекты репродуктивной токсичности. |
For the group of hazard classes "Germ cell mutagenicity", "carcinogenicity" and "reproductive toxicity": |
Для группы видов опасности "Мутагенность зародышевых клеток", "Канцерогенность" и "Репродуктивная токсичность": |
1.3.2.3.2 In most cases, it is not anticipated that reliable data for complete mixtures will be available for germ cell mutagenicity, carcinogenicity, and reproductive toxicity hazard classes. |
1.3.2.3.2 В большинстве случаев не предполагается, что будут иметься надежные данные для полных смесей по видам опасностей: мутагенность зародышевых клеток, канцерогенность и репродуктивная токсичность. |
It can be concluded that hexabromobiphenyl is a bioaccumulative chemical with a range of potentially adverse effects on health, including carcinogenicity, reproductive toxicity, endocrine and other hormone-disrupting effects, at very low levels of exposure. |
Можно сделать вывод о том, что гексабромдифенил является биоаккумулирующимся химическим веществом с целом рядом потенциально вредных последствий для здоровья, включая канцерогенность, репродуктивную токсичность, эндокринные и прочие гормональные нарушения, при весьма низких уровнях воздействия. |
Harmonize principles and methods for risk assessment, (e.g., methods for vulnerable groups, for specific toxicological endpoints such as carcinogenicity, immunotoxicity, endocrine disruption and ecotoxicology, for new tools. |
Согласование принципов и методов оценки рисков (например, методов оценки рисков для уязвимых групп в отношении конкретных токсикологических проявлений, таких как канцерогенность, иммунотоксичность, эндокринные расстройства и экотоксичность) в целях разработки новых инструментов. |
Carcinogenicity: Under the conditions of the available studies parathion did not show carcinogenic potential (rat, two years). |
Канцерогенность: в условиях экспериментов, данные которых имеются на сегодняшний день (крысы, два года) паратион не проявлял канцерогенных свойств. |
Furthermore, the alternative should not possess hazardous properties such as mutagenicity, carcinogenicity, reproductive and developmental toxicity, endocrine disruption, immune suppression, neurotoxicity. |
К числу других недопустимых опасных свойств относятся мутагенность, канцерогенность, репродуктивная токсичность, неблагоприятное воздействие на внутриутробное развитие, способность нарушать деятельность эндокринной системы или подавлять иммунитет, а также нейротоксичность. |
The risk evaluation included an assessment of the hazard (carcinogenicity) and the exposure (primarily occupational exposure, namely, exposure of applicators), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. |
Оценка рисков предусматривала анализ потенциальной опасности (канцерогенность), а также характера воздействия (главным образом воздействие, обусловленное профессиональной деятельностью; речь идет о воздействии, которому подвергаются лица, работающие с этим веществом), и в силу этого она удовлетворяет критериям в отношении оценки рисков. |
Carcinogenicity (Chapter 3.6) |
Канцерогенность (Глава 3.6) |
carcinogenicity; reproductive toxicity; |
(е) канцерогенность; |
Typical effects of PCBs exposure, including the critical effects of carcinogenicity, immunotoxicity and neurodevelopmental alterations, are caused both by the dioxin-like and the non-dioxin-like congeners. |
Типичные последствия от воздействия ПХД, включая такие важнейшие последствия, как канцерогенность, иммунотоксичность и нарушение умственного развития, вызываются как диаксиноподобными, так и недиаксиноподобными соединениями. |
However, TDCPP, TCPP and tri-chloroethyl phosphate entail moderate concern for carcinogenicity, reproductive toxicity, developmental toxicity, systemic toxicity, genotoxicity, acute and chronic ecotoxicity, and persistence., |
Однако ТХПФ, ТДХПФ и трихлорэтилфосфат в умеренной степени обладают такими вызывающими обеспокоенность свойствами, как канцерогенность, репродуктивная токсичность, токсичность для процесса развития, системная токсичность, генотоксичность, острая и хроническая экотоксичность и стойкость,. |
Carcinogenicity: Studies of the carcinogenicity of beta-HCH are limited. |
Канцерогенность: Исследования канцерогенности бета-ГХГ ограничены. |
Oral exposure to alpha-HCH resulted in mitotic disturbances including an increased mitotic rate and increased frequency of polyploid hepatic cells in mice. Carcinogenicity: Studies of the carcinogenicity of alpha-HCH are limited. |
Воздействие альфа-ГХГ при приеме внутрь приводит к миотическим расстройствам, включая повышение миотического темпа и повышение частоты полиплоидных клеток печени в мышах. Канцерогенность: Исследования канцерогенности альфа-ГХГ ограничены. |
(a) Carcinogenicity: There is inadequate evidence in humans and sufficient evidence in experimental animals of the carcinogenicity of DDT, therefore DDT is possibly carcinogenic to humans (Group 2B) (WHO, 1991); |
а) канцерогенность: достаточных данных о канцерогенности ДДТ для людей нет, хотя в ходе экспериментов получены достоверные данные о его канцерогенности для животных, поэтому ДДТ является возможным человеческим канцерогеном (Группа 2В) (ВОЗ, 1991 год); |