Английский - русский
Перевод слова Capsize

Перевод capsize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевернуть ее (примеров 2)
He proposed that we do what we can on necessary repairs, but not rock and capsize the boat by tackling everything at once. Он предложил нам сделать все от нас зависящее, чтобы как следует починить лодку, а не раскачать и не перевернуть ее, принимаясь за все сразу.
The total ban on movement on board is also imposed to ensure safety since any abrupt movement may unbalance the boat and cause it to capsize. Да и двигаться на борту запрещалось из соображений безопасности, так как любое резкое движение могло качнуть лодку и перевернуть ее.
Больше примеров...
Перевернемся (примеров 2)
On how many times we capsize. От того, сколько раз мы перевернемся.
It's away with the masts, or we capsize! Надо рубить, иначе перевернемся.
Больше примеров...
Опрокинуть (примеров 2)
One must find the courage to capsize the boat, to change things. Надо найти себе мужество, опрокинуть лодку, чтобы изменить положение вещей.
Only chance now is a harder turn, if the chains hold, but... it could capsize us. Нас спасет лишь крутой поворот если цепи выдержат но нас может опрокинуть.
Больше примеров...
Перевернуть (примеров 5)
Now, when Mrs. de Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it? Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку?
If the skipper fails in that task then the blue men will attempt to overturn the ship and capsize it. Если капитану не удаётся этого сделать, то синие люди якобы попробуют перевернуть и потопить корабль.
You've got a good haul, but be careful, because big fish can capsize your boat. Но осторожно, крупные рыбы легко могут, знаете ли, перевернуть вашу лодку.
He proposed that we do what we can on necessary repairs, but not rock and capsize the boat by tackling everything at once. Он предложил нам сделать все от нас зависящее, чтобы как следует починить лодку, а не раскачать и не перевернуть ее, принимаясь за все сразу.
The total ban on movement on board is also imposed to ensure safety since any abrupt movement may unbalance the boat and cause it to capsize. Да и двигаться на борту запрещалось из соображений безопасности, так как любое резкое движение могло качнуть лодку и перевернуть ее.
Больше примеров...