| My holiday is just caprice... a mad joke I play with life. | Мой выходной - это лишь каприз... безумная шутка, которую я играю с жизнью. |
| Ulster and Blues Caprice . | Ольстер» и «Блюз «Каприз». |
| You're Mr. Caprice. | Вы - месье Каприз. |
| The caprice is almost ready to get back out on that high seas. | "Каприз" почти готов к тому, чтобы снова выйти в открытое море. |
| Plus, Paganini's C minor Caprice broke my will. | Плюс, Каприз Паганини в до-миноре просто искоренил моё желание. |
| In 1919, June Caprice signed with Pathé for whom she appeared in six film projects. | В 1919 году Джун Каприс подписала контракт с кинокомпанией Pathé, для которой снялась в шести фильмах. |
| 2 Chevrolet Caprice saloon cars | Два легковых автомобиля "Шевроле каприс" |
| Did not use a Caprice. | Я не использовал Каприс. |
| Caprice for Flute and String Orchestra 11. | «Каприс» для флейты и струнного оркестра 10. |
| I'll meet you at the caprice. | Встретимся в "Каприс". |
| Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will. | Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма. |
| But both because it is so complex, and because it needs to be done right - the consequences of failure, neglect or caprice being so enormous - we have to be constantly self-critical. | Однако с учетом сложного характера этой задачи и того факта, что она должна быть выполнена должным образом, несмотря на последствия неудач, невнимания или прихотей; нам необходимо постоянно проявлять самокритичность. |
| Mediterranean cuisine is also served in the gourmet restaurant, Le Caprice, from October to May. | Также, с октября по май кушанья средиземноморской кухни подаются в изысканном ресторане Le Caprice. |
| In terms of equipment, a driver's airbag became standard on both the Statesman and Caprice. | В салоне, подушка безопасности водителя вошла в стандартную комплектацию Statesman и Caprice. |
| The VS Grange was the first Grange produced by HSV, having previously produced Statesman and Caprice models under its own brand. | VS Grange стал первым Grange, выпущенным HSV, ранее выпускались модели Statesman и Caprice под собственным брендом. |
| He reportedly continued to go door-to-door for several years past his centenary, even resorting to phone sales when his children hid the keys of his 1972 Chevrolet Caprice. | По сообщениям, он продолжал торговать в течение нескольких лет после своего столетия, даже прибегая к телефонным продажам, когда его дети спрятали ключи от его Chevrolet Caprice 1972 года. |
| Released in May 1980, the WB series was offered in Statesman de Ville and Statesman Caprice models. | Появившаяся в мае 1980 года, серия WB была предложена в комплектациях Statesman de Ville и Statesman Caprice. |
| Caprice didn't exist in 1962, Rodney. | Кэприс не существовал в 1962, Родни. |
| You sure you didn't put a Caprice lid on this one? | Уверен, что не не одногодки с Кэприс? |
| I hear she stays at the '86 Caprice. | Я слышал, что она живёт в Шевроле Кэприс 86 года выпуска. |
| Some say the car was named after Caprice Chapman, daughter of auto executive and influential Indy-car official James P. Chapman. | По другой версии, модель была названа именем Кэприс Чепмэн (Caprice Chapman), дочери Джеймса П. Чепмэна (James P. Champan), влиятельного чиновника в дирекции чемпионата The IndyCar Series. |
| My aide, Caprice. | Моя помощница, Каприче. |
| And are you and Caprice an item? | А вы и Каприче вместе? |