Analysis of the burn showed high concentration nitrocellulose and camphor. |
Анализ продуктов горения показал высокую концентрацию нитроцеллюлозы и камфоры. |
Made only in the fall with pine and camphor. |
Делаются только осенью из сосны и камфоры. |
Fifteen grams of caffeine, twenty grams of aspirin, hundred and twenty grams of morphine, a bottle of camphor, a bottle of chloroform... |
Пятнадцать граммов кофеина, двадцать граммов аспирина, сто двадцать граммов морфия, бутыль камфоры, бутыль хлороформа... |
Two large camphor trees were scorched, burned and stripped of all leaves by the bomb's shock wave; and yet, despite everything, the trees survived. |
Два больших дерева камфоры были опалены, сожжены и лишены всех листьев атомной ударной волной, и все же, несмотря ни на что, деревья выжили. |
That wretched creature has been subjected to powdered ipecacuanha and opium, sodium salicylate and tincture of camphor. |
Несчастному созданию давали порошок рвотного корня и опия, салицилат натрия и настойку камфоры. |
found that he could predict the degree of convulsion by using a measured amount of camphor to produce the convulsion. |
Обнаружил, что может управлять интенсивностью судорог, вызывая их точно отмеренным количеством камфоры. |
Midgely had tried to solve this by experimenting, it's said, with everything from butter and camphor to ethyl acetate and aluminium chloride. |
ћидгли пыталс€ это решить, экспериментиру€, как говоритс€, со всем: от масла и камфоры к этилацетату и хлориду алюмини€. |
Nothing but Sir James and his camphor lozenges, and Mama telling me how, when she was pregnant, she had to cross Europe in a stagecoach, so that I could be born in England. |
Ничего, кроме сэра Джеймса и его компрессов из камфоры, и мамы, рассказывающей мне, как во время беременности она пересекла Европу в дилижансе, для того, чтобы я родилась в Англии. |
So what we see in the seventeenth, eighteenth century is the continued search for medications other than camphor that'll do the trick. |
Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием. |
So what we see in the seventeenth, eighteenth century is the continued search for medications other than camphor that'll do the trick. |
Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием. |