| The gardens were designed by Californian landscape architect Thomas Dolliver Church. | Сады спроектировал калифорнийский ландшафтный дизайнер Томас Долливер Кранч. |
| It's... It's really Californian. | Он такой настоящий, калифорнийский. |
| Californian double king, probably. | Калифорнийский двойной большой, наверно. |
| Another similar cocktail, from the United States, is the Californian pisco punch, originally made with Peruvian pisco, pineapples, and lemon. | Другой подобный коктейль из США - калифорнийский писко-пунш, по рецепту делавшийся из перуанского писко, ананасов и лимона20102012. |
| And he didn't make a fortune, unlike Percy Shaw, because he worked for the Californian State Highways Authority. | И он не разбогател, в отличие от Перси Шо, потому что он работал на Калифорнийский департамент транспорта. |
| And what makes you interested in a couple of... Californian tourists, Mr. Czernin? | Но что привлекло вас в парочке туристов из Калифорнии, мистер Чернин? |
| They shift and they change, and Californian farmers now become Mexican farmers. | Они меняются и перемещаются, фермеры из Калифорнии становятся фермерами в Мексике. |
| No. Californian. Born right here in Los Angeles. | Нет, я из Калифорнии, Лос-Анджелес. |
| Is this early Californian? | Это реально из Калифорнии? |
| Historians have described the episode as one of the most bizarre and spectacular tragedies in Californian history and western-US migration. | Историки описывают этот эпизод как одну из самых страшных и впечатляющих трагедий в истории освоения Калифорнии и переселения на запад США. |
| Stanley Phillip Lord (13 September 1877 - 24 January 1962) was captain of the SS Californian, a ship that was in the vicinity of the RMS Titanic the night it sank on 15 April 1912 but which did not come to its assistance. | Стенли Лорд (англ. Stanley Lord; 13 сентября 1877 - 24 января 1962) - британский моряк, капитан лайнера «Калифорниэн», который в ночь с 14 на 15 апреля 1912 года находился в непосредственной близости от места крушения корабля «Титаник». |
| On the night of 14 April 1912, as the Californian approached a large ice field, Captain Lord decided to stop around 10:21 pp. m. (ship's time) and wait out the night. | В ночь на 15 апреля 1912 года около 22:21 «Калифорниэн» попал в ледяное поле и капитан, остановив судно, решил переждать ночь. |