| During the Government's first term, the Ministry of Health increased the amounts paid out by the Unified Health Service for normal childbirth, for caesarian section, and for mammography. | В течение первого периода нахождения правительства у власти Министерство здравоохранения повысило размер выплат, осуществляемых Единой службой здравоохранения за неосложненные роды, за кесарево сечение и за маммографию. |
| A caesarean section may be opted for on the basis of safety considerations. | Также применяется безопасная практика родоразрешения (кесарево сечение). |
| In October 1991, however, she had to have an emergency caesarean section in her seventh month of pregnancy, ending in the stillbirth of a daughter. | Однако в октябре 1991 года на седьмом месяце беременности актрисе пришлось сделать кесарево сечение, и в результате её ребёнок родился мёртвым. |
| According to a report provided by a women's non-governmental organization, women were not allowed to opt for Caesarean section delivery or to obtain access to contraceptives without spousal consent. | Согласно докладу, представленному женской неправительственной организацией, женщинам запрещают делать кесарево сечение при родах или применять противозачаточные средства без согласия супруга. |
| (c) The inadequate implementation of the free caesarean section programme in the State party, owing notably to insufficient dissemination of information to women, corruption among health-care personnel and insufficient stocks of medical equipment; | с) недостаточно эффективного осуществления программы, предусматривающей бесплатное кесарево сечение, в государстве-участнике, прежде всего из-за недостаточно широкого распространения информации о ней среди женщин, коррупции среди медицинского персонала и нехватки медицинского оборудования; |