Railroad historian David L. Joslyn (a retired Southern Pacific Railroad draftsman) has traced the possible root of "caboose" to the obsolete Low German word Kabhuse, a small cabin erected on a sailing ship's main deck. |
Историк в области железных дорог Дэвид Джослин (англ. David L. Joslyn) полагает, что слово Caboose происходит от слова Kabhuse нижненемецкого диалекта, которое обозначает маленькую каюту, возведённую на главной палубе парусного судна. |
The train carriage Indiana enters is named "Doctor Fantasy's Magic Caboose", which was the name producer Frank Marshall used when performing magic tricks. |
Вагон с магическими приспособлениями, где оказывается Инди во время погони, называется «Doctor Fantasy's Magic Caboose» - это было сценическое имя Френка Маршалла, когда он выступал с фокусами. |
The instrumental song "Magnolia Caboose Babyshit" is a cover of "Magnolia Caboose Babyfinger" by Blue Cheer, but the song is still credited to Mudhoney. |
Песня «Magnolia Caboose Babyshit» является кавером на песню «Magnolia Caboose Babyfinger» группы Blue Cheer, но на альбоме написано, что автор песни - Mudhoney. |
The earliest known printed record of "caboose" used to describe the railcar appeared in 1859 in court records in conjunction with a lawsuit filed against the New York and Harlem Railway. |
Самое раннее использование слова caboose в печати для обозначения вагона зафиксировано в судебных исках от 1859 против нью-йоркской и гарлемской железных дорог. |