| Your cabbie lied on his immigration form. | Твой таксист солгал о своей иммиграционной форме. |
| Either way, you're wasted as a cabbie. | Так или иначе, таксист вы никудышный. |
| Cabbie's been shot three blocks from the Presidio. | В трех кварталах от "Президио" застрелен таксист. |
| The cabbie with the broken meter. | Таксист со сломанной метр. |
| And my guess is, they don't give two cents about a dead cabbie. | И я полагаю, что убитый таксист для них ничего не значит. |
| The cabbie said that Iverson was acting "very hinky." | Водитель сказал, что Айверсон вел себя "очень странно". |
| Where your cabbie's supposed to meet you? | И где же твой водитель? |
| The cabbie received an inheritance, and Dee Torres, her brother is now getting around-the-clock care, thanks to payments from an anonymous foundation in Oregon. | Водитель получил нежданное наследство, а Ди Торрес- её брату оплачивает круглосуточный уход некий анонимный фонд из Орегона. |
| Cabbie confirmed angry voices inside. | Водитель подтвердил, что слышал повышенные голоса. |
| Cabbie's taking him in circles. | Водитель возит его по кругу. |
| Okay, cabbie, what were you doing here last night for 25 minutes? | Итак, водила что ты делал здесь прошлым вечером в течение 25 минут? |
| But everyone in the coach goes, A tad slower, cabbie. | И все в карете говорят: "Придержи коней, водила." |
| Cabbie, forget about this. It's nothing. | Водила, забей, все нормально. |
| Cabbie, just forget about this. | Водила, забей, все нормально. |
| Windlifter was a lumberjack, Cabbie was in the military, and me, well, I hauled cargo up in Anchorage. | Ветродуй раньше был лесником, Экспресс - военным, а я работала в порту в Анкоридже. |
| All right, Cabbie... | Ну что, Экспресс... |
| Cabbie, how's it looking? | Экспресс, как там дела? |
| Cabbie, will you drive to 7, Arkwright Terrace, please? | Кэбмен, Аркрайд Террэс, дом семь, пожалуйста. |
| Will you wait there, cabbie? | Кэбмен, подождете меня? |
| Will you wait a moment please, cabbie? | Еще пару минут, кэбмен. |
| will you wait there, cabbie? | Кэбмен, подождете меня? - Точно так, сэр. |