| The... the cabbie, his cab was decked out in honor of Haven firemen. | Таксист... его такси было украшено в честь пожарных Хэйвена. |
| Maybe the cabbie tried to shoot the passenger. | Возможно, таксист пытался застрелить пассажира. |
| So, you're the cabbie that phoned in the tip? | Значит, вы таксист, который звонил? |
| Now, the cabbie said he's on his way to the train station, Which I can check out While you find out what's going on at the freddy. | Сейчас таксист едет к вокзалу, я проверю, а вы пока выясните, что происходит в Фредди. |
| You're the cabbie. | Так вы - таксист. |
| The cabbie said that Iverson was acting "very hinky." | Водитель сказал, что Айверсон вел себя "очень странно". |
| That cabbie was like a foot shorter than Barney! | Этот водитель на голову ниже Барни! |
| Thank you, cabbie. | Благодарю вас, водитель. |
| Cabbie confirmed angry voices inside. | Водитель подтвердил, что слышал повышенные голоса. |
| Cabbie's taking him in circles. | Водитель возит его по кругу. |
| Okay, cabbie, what were you doing here last night for 25 minutes? | Итак, водила что ты делал здесь прошлым вечером в течение 25 минут? |
| But everyone in the coach goes, A tad slower, cabbie. | И все в карете говорят: "Придержи коней, водила." |
| Cabbie, forget about this. It's nothing. | Водила, забей, все нормально. |
| Cabbie, just forget about this. | Водила, забей, все нормально. |
| Windlifter was a lumberjack, Cabbie was in the military, and me, well, I hauled cargo up in Anchorage. | Ветродуй раньше был лесником, Экспресс - военным, а я работала в порту в Анкоридже. |
| All right, Cabbie... | Ну что, Экспресс... |
| Cabbie, how's it looking? | Экспресс, как там дела? |
| Cabbie, will you drive to 7, Arkwright Terrace, please? | Кэбмен, Аркрайд Террэс, дом семь, пожалуйста. |
| Will you wait there, cabbie? | Кэбмен, подождете меня? |
| Will you wait a moment please, cabbie? | Еще пару минут, кэбмен. |
| will you wait there, cabbie? | Кэбмен, подождете меня? - Точно так, сэр. |