| This collaboration resulted in another song, this time with Patrick Sébastien in the studio of Le plus grand cabaret du monde. |
Это сотрудничество привело к ещё одной песне, на этот раз с Патриком Себастьяном в студии Le plus grand cabaret du monde. |
| Enjoy a fine meal and a great floorshow with your friends in "LE CABARET". |
Насладитесь прекрасным ужином и представлением с вашими друзьями в "LE CABARET". |
| This coincided with the rise of several Sheffield bands, including the Human League, Cabaret Voltaire, Heaven 17 and ABC. |
Открытие совпало с подъёмом шеффилдских музыкальных групп The Human League, Cabaret Voltaire, Heaven 17 и ABC. |
| The band's conception was influenced by Tournier's interest in acid house music and particularly Cabaret Voltaire and Giorgio Moroder. |
На концепцию группы повлиял интерес участников к музыке жанра acid house и частично работы Cabaret Voltaire и Giorgio Moroder. |
| The four-and-a-half-hour-long show featured 35 songs spanning the group's career, and attendees were given a recording of the band's first concert at The Metro, Live at Cabaret Metro 10-5-88. |
Почти пятичасовое выступление состояло из 35 песен, охватывавшие всю карьеру группы, а после него посетителям заведения участники группы раздали запись своего первого концерта Cabaret Metro 10-5-88 (англ.)русск... |