Although the law prohibits encouraging consumption of alcoholic beverages, some cabaret managers violate the law by requiring their dancers to get customers to drink. |
Хотя законом запрещается склонение к употреблению спиртных напитков, некоторые владельцы кабаре нарушают закон и требуют от своих танцовщиц, чтобы они заставляли клиентов пить. |
In 1993, regulations relating to the granting of work permits for "cabaret artists" were revised in order to eliminate abuses arising from the exception to the immigration laws which they allowed. |
В 1993 году был пересмотрен порядок выдачи разрешений на работу "артистам кабаре", с тем чтобы устранить злоупотребления предусмотренными в этом случае изъятиями в условиях прекращения иммиграции. |
Then I went into a cabaret, cut one bottle, Reached into his pocket - and there is one big hole! |
Потом зашёл я в кабаре, распил одну бутылку, Полез в карман - а там уже одна большая дырка! |
Well, I dash all day and I work late at the Cabaret. |
Весь день бегаю, а вечером работаю в кабаре. |
The founder of Darling Cabaret was travelling around the world for years, and observed both well-known and small local cabarets. |
Основатель Darling Cabaret в течение нескольких лет путешествовал по всему миру и посещал известные и мало известные по всему миру кабаре. |