We are pleased to announce that in September 2009 production commenced in the newly built -largest GENDERKA Production Plant in Bydgoszcz. | С удовольствием информируем, что в сентябре 2009 года приступил к производству новый, крупнейший завод компании «GENDERKA» в Быдгоще. |
On 1 August 2012 Marian Rejewski posthumously received the Knowlton Award of the U.S. Military Intelligence Corps Association; his daughter Janina accepted the award at his home town, Bydgoszcz, on 4 September 2012. | 1 августе 2012 года Мариана Реевского посмертно наградили премией Томаса Ноултона от ассоциации разведывательного управления США; его дочь Янина приняла награду в своем родном городе Быдгоще 4 сентября 2012 года. |
He won second prize at the Arthur Rubinstein in Memoriam Piano Competition in Bydgoszcz in 2002, second prize at the 4th Hamamatsu International Piano Competition in 2003 (no first prize was awarded), and first prize at the International Piano Competition in Morocco in 2004. | В 2002 году получил вторую премию проходившего в Быдгоще конкурса памяти Артура Рубинштейна, годом позже разделил второе место в Международном конкурсе пианистов в Хамамацу (первая премия не присуждалась), в 2004 году выиграл конкурс пианистов в Марокко. |
In 1993, at age 14, she won first prize at the Arthur Rubinstein Piano Competition in Bydgoszcz, Poland. | В 1993 году в возрасте 14 лет Игошина выиграла первый приз на конкурсе пианистов имени Артура Рубинштейна, проходившем в Быдгоще, Польша. |
please write: The polish Martyr Friars parish, Bydgoszcz. | Пожалуйста, запишите: польские братья-мученники в Быдгоще. |
Without success, he held talks with the Polish king in Bromberg (Bydgoszcz) about a peace between Poland and the Order. | Без успеха он вел переговоры с польским королем в Бромберге (Быдгощ) о мире между Польшей и Орденом. |
The refounded club SP Zawisza started the 2016-17 season in Klasa B, grupa Bydgoszcz III which is in the 8th tier of Polish football. | Восстановленный клуб SP Zawisza начал сезон 2016-17 в Класе B, группа Быдгощ III, которая находится в 8-м ярусе польского футбола. |
Far behind the frontlines, around the city of Brzesc, was the main reserve, which probably comprised six IDs, two Cavalry Brigades (7th Wielkopolska BK from Poznań, 8th Pomorska BK from Bydgoszcz), an Armored Brigade and the 1st Warsaw Air Corps. | В глубоком тылу, около города Брест, находились главные резервы, которые состояли из шести пехотных дивизий, двух кавалерийских бригад (7-я кбр из Познани, 8-я кбр из Быдгощ), бронетанковая бригада, и 1-й Варшавский авиакорпус. |
It is situated on a 13 hectare site in the picturesque suburbs of Bydgoszcz. | Расположена в живописном пригороде г. Быдгощ на площади ок. 13 гектаров. |
At the beginning of the 1990s, he founded his own group in his home-town of Bydgoszcz and named it Asocjacja Andrzeja Przybielskiego (The Andrzej Przybielski Association). | В начале 1990-х, Анджей Пшибельский основал собственную группу в своем родном городе Быдгощ и назвал её Asocjacja Andrzeja Przybielskiego (Ассоциация Анджей Пшибельски). |
Without success, he held talks with the Polish king in Bromberg (Bydgoszcz) about a peace between Poland and the Order. | Без успеха он вел переговоры с польским королем в Бромберге (Быдгощ) о мире между Польшей и Орденом. |
Having graduated from the Technic School of Bydgoszcz, Andrzej Przybielski started with traditional jazz, playing with Bogdan Ciesielski and Jacek Bednarek within the "Traditional Jazz group". | Выпускник Технического вуза Быдгощ, Анджей Пшибельский дебютировал в традиционном джазе и играл с Bogdan Ciesielski и Jacek Bednarek в группе под названием «Традиционная группа Jazz . |
It is situated on a 13 hectare site in the picturesque suburbs of Bydgoszcz. | Расположена в живописном пригороде г. Быдгощ на площади ок. 13 гектаров. |
At the beginning of the 1990s, he founded his own group in his home-town of Bydgoszcz and named it Asocjacja Andrzeja Przybielskiego (The Andrzej Przybielski Association). | В начале 1990-х, Анджей Пшибельский основал собственную группу в своем родном городе Быдгощ и назвал её Asocjacja Andrzeja Przybielskiego (Ассоциация Анджей Пшибельски). |
I talked to Irek, I've got a car, we'll be going to Bydgoszcz with you. | У меня машина, поедем вместе с тобой в Быдгощ. |
An indictment in this case was filed to the District Court in Bydgoszcz on 25 April 2002. | В этой связи 25 апреля 2002 года в районный суд Быдгоща был представлен обвинительный акт. |
Wisla from Bydgoszcz to Biala Gora - upgrading from class II to class Vb is required. | Висла от Быдгоща до Бяла-Горы - требуется проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса II до класса Vb. |
The branch of this waterway from Bydgoszcz by the rivers Vistula and Nogat to Elblag and by Vistula Bay would conduct water transport to Kaliningrad in the Russian Federation. | Ответвление этого водного пути от Быдгоща по рекам Висла и Ногат до Эльблонга и через Вислинский залив обеспечило бы водное сообщение до Калининграда в Российской Федерации. |
Between 2005 and 2006 he was deputy director of the NATO Joint Force Training Centre in Bydgoszcz. | С 2005 по 2006 год был заместителем директора Учебного центра объединённых сил НАТО в Быдгощи. |
City Hotel is the only 4-star hotel in Bydgoszcz, with the city's largest conference centre. | Этот исторический 4-звездочный отель расположен в самом центре Быдгощи. Здание отеля имеет красивый фасадом в стиле модерна. |