| After the Germans suppressed the 1944 Warsaw Uprising, they sent Rejewski's wife and children west, along with other Warsaw survivors; the family eventually found refuge with her parents in Bydgoszcz. | После того, как немцы подавили Варшавское восстание 1944 года, они отправили жену Реевского и детей на запад вместе с другими оставшимися в живых в Варшаве; семья в конце концов нашла убежище со своими родителями в Быдгоще. |
| We are pleased to announce that in September 2009 production commenced in the newly built -largest GENDERKA Production Plant in Bydgoszcz. | С удовольствием информируем, что в сентябре 2009 года приступил к производству новый, крупнейший завод компании «GENDERKA» в Быдгоще. |
| Pittman won the 400 m hurdles at the 1999 World Youth Championships in Athletics in Bydgoszcz and became treble champion in 200 m, 400 m and 400 m hurdles at the national championships of that year. | Питтмен выиграла 400 м с барьерами в 1999 году на молодёжном чемпионате мира в Быдгоще и стала чемпионом высоких частот в 200 м, 400 м и 400 м с барьерами на чемпионате страны того же года. |
| On 1 August 2012 Marian Rejewski posthumously received the Knowlton Award of the U.S. Military Intelligence Corps Association; his daughter Janina accepted the award at his home town, Bydgoszcz, on 4 September 2012. | 1 августе 2012 года Мариана Реевского посмертно наградили премией Томаса Ноултона от ассоциации разведывательного управления США; его дочь Янина приняла награду в своем родном городе Быдгоще 4 сентября 2012 года. |
| please write: The polish Martyr Friars parish, Bydgoszcz. | Пожалуйста, запишите: польские братья-мученники в Быдгоще. |
| In the last issue, inter alia, be able to read of Gdansk, Bydgoszcz and Wroclaw. | В последнем выпуске, в частности, иметь возможность читать Гданьск, Быдгощ и Вроцлав. |
| The refounded club SP Zawisza started the 2016-17 season in Klasa B, grupa Bydgoszcz III which is in the 8th tier of Polish football. | Восстановленный клуб SP Zawisza начал сезон 2016-17 в Класе B, группа Быдгощ III, которая находится в 8-м ярусе польского футбола. |
| It is situated on a 13 hectare site in the picturesque suburbs of Bydgoszcz. | Расположена в живописном пригороде г. Быдгощ на площади ок. 13 гектаров. |
| At the beginning of the 1990s, he founded his own group in his home-town of Bydgoszcz and named it Asocjacja Andrzeja Przybielskiego (The Andrzej Przybielski Association). | В начале 1990-х, Анджей Пшибельский основал собственную группу в своем родном городе Быдгощ и назвал её Asocjacja Andrzeja Przybielskiego (Ассоциация Анджей Пшибельски). |
| I talked to Irek, I've got a car, we'll be going to Bydgoszcz with you. | У меня машина, поедем вместе с тобой в Быдгощ. |
| Without success, he held talks with the Polish king in Bromberg (Bydgoszcz) about a peace between Poland and the Order. | Без успеха он вел переговоры с польским королем в Бромберге (Быдгощ) о мире между Польшей и Орденом. |
| The refounded club SP Zawisza started the 2016-17 season in Klasa B, grupa Bydgoszcz III which is in the 8th tier of Polish football. | Восстановленный клуб SP Zawisza начал сезон 2016-17 в Класе B, группа Быдгощ III, которая находится в 8-м ярусе польского футбола. |
| It is situated on a 13 hectare site in the picturesque suburbs of Bydgoszcz. | Расположена в живописном пригороде г. Быдгощ на площади ок. 13 гектаров. |
| Lodz, Czestochowa, Krakow, Poznan, and Bydgoszcz are under German control. | Лодзь, Честохова, Краков, Познань и Быдгощ находится в руках немцев |
| I talked to Irek, I've got a car, we'll be going to Bydgoszcz with you. | У меня машина, поедем вместе с тобой в Быдгощ. |
| An indictment in this case was filed to the District Court in Bydgoszcz on 25 April 2002. | В этой связи 25 апреля 2002 года в районный суд Быдгоща был представлен обвинительный акт. |
| Wisla from Bydgoszcz to Biala Gora - upgrading from class II to class Vb is required. | Висла от Быдгоща до Бяла-Горы - требуется проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса II до класса Vb. |
| The branch of this waterway from Bydgoszcz by the rivers Vistula and Nogat to Elblag and by Vistula Bay would conduct water transport to Kaliningrad in the Russian Federation. | Ответвление этого водного пути от Быдгоща по рекам Висла и Ногат до Эльблонга и через Вислинский залив обеспечило бы водное сообщение до Калининграда в Российской Федерации. |
| Between 2005 and 2006 he was deputy director of the NATO Joint Force Training Centre in Bydgoszcz. | С 2005 по 2006 год был заместителем директора Учебного центра объединённых сил НАТО в Быдгощи. |
| City Hotel is the only 4-star hotel in Bydgoszcz, with the city's largest conference centre. | Этот исторический 4-звездочный отель расположен в самом центре Быдгощи. Здание отеля имеет красивый фасадом в стиле модерна. |