A very religious and wealthy businessman was at a business conference. | Очень религиозный и очень состоятельный бизнесмен принимал участие в деловой конференции. |
In the 1990s, Jakob became well known as the lead singer of the band the Wallflowers; Jesse is a film director and a successful businessman. | В 1990-х годах Джейкоб стал известным музыкантом, вокалистом группы Wallflowers; Джесси - кинорежиссёр и успешный бизнесмен. |
I'm not a great salesman.I'm not a great businessman. | Я не великий продавец, я не великий бизнесмен. |
Are you a businessman or a farmer? | Так вы бизнесмен или фермер? |
You say friends, and yet, one of them, he is a journalist who has just written something about you that is most unflattering, and the other is a businessman who has decided that he will do with you no further business. | Вы говорите - "со своими друзьями", но один из них - журналист, написавший о Вас не очень лестную статью, другой - бизнесмен, который решил оставить Вас, и уйти. |
On his father's side, his great-uncle was inventor and businessman Cyrus McCormick. | Его двоюродным дедом был изобретатель и предприниматель Сайрус Маккормик. |
One businessman suspected of such crimes is Stefanos Karras. | Один предприниматель подозревается в таких преступлениях, это Стефано Каррас. |
I'm manager of our grocery store and thus happen to be a businessman, | Я управляющий нашим продуктовым магазином, то есть, предприниматель |
Abdirashid Ilqeyte, businessman, owner of Sahafi Hotel | Абдирашид Илькейте, предприниматель, владелец гостиницы «Сахафи» |
Even though I'm a firm believer in the free market, and your failure as a businessman is ultimately to blame, it's still a travesty your diner is closing. | Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие. |
You sound like a real businessman, Frank. | Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. |
Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
You're a businessman, are you not? | Вы же деловой человек, верно? |
I'm in a rush all the time. I'm a businessman! | Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду. |
Business. I'm a businessman. | Бизнесс, я деловой человек. |
the small businessman is in trouble. | мелкий бизнес тоже в проблемах. |
You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
I'm a businessman in the construction sector, my name is Hong Gipyo. | Моёимя -Хон ГиПё. У меня бизнес в строительной сфере. |
I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
Apparently, being a businessman involves some soulsucking activity called inventory. | Очевидно, вести бизнес означает проводить выматывающую инвентаризацию. |
In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |