| "We are quite convinced that if he were alive today, as an astute businessman looking out to the future, he would be moving out of fossil fuels and investing in clean, renewable energy." | «Мы совершенно убеждены в том, что сегодня дальновидный бизнесмен, способный предвидеть будущее, неизбежно должен будет двигаться от ископаемого топлива к инвестированию в чистые, возобновляемые источники энергии». |
| I'm an important businessman! | Я - важный бизнесмен! |
| In January 2011, FC Dinamo Tbilisi was purchased by Georgian businessman Roman Pipia. | В январе 2011 года владельцем «Динамо» становится грузинский бизнесмен Роман Пипия. |
| In 1979, when Klutznick was named US secretary of commerce by President Jimmy Carter, the Canadian-American businessman Edgar Bronfman Sr. took over as acting head of the organization. | В 1979 году, когда президент Джимми Картер назначил Клуцника министром торговли США, исполняющим обязанности главы организации стал канадско-американский бизнесмен Эдгар Бронфман-старший. |
| After over eight months of working to purchase the franchise, local businessman Bill Sexton withdrew his bid to purchase the Timberwolves in August. | После 8 месяцев попыток завладеть командой, в августе местный бизнесмен Билл Секстон заявил о прекращении попыток для получения управления финансированием команды. |
| Rujugiro is a Rwandan businessman who is very well known in the Great Lakes region. | Руджугиро - руандийский предприниматель, пользующийся широкой известностью в районе Великих озер. |
| A prominent purchaser of ivory is Muhindo Kasebere, a businessman from Butembo who lived in Kasindi, on the border with Uganda. | Одним из крупных покупателей слоновой кости является Мухиндо Касебере, предприниматель из Бутембо, который живет в Касинди на границе с Угандой. |
| Hussein Goley, businessman, counterfeiter and close to Al Itihad | Хусейн Голей, предприниматель, фальшивомонетчик, близок к «Аль-Итихад» |
| At the annual competition «Best businessman 2010», which was organized by professional holiday in Kiev region, INTECO construction became the laureate in category «Best producer of consumer goods 2010». | На ежегодном конкурсе «Лучший предприниматель 2010 г.», который проводился к профессиональному празднику в Киевской области, INTECO construction стал лауреатом в номинации «Лучший производитель товаров народного потребления 2010 г.». |
| Abdi Wiif, businessman. Has dhows with anti-aircraft guns that protect traders in the sea | Абди Виф, предприниматель; имеет небольшие суда, оснащенные зенитными установками, для защиты торговцев на море |
| He's a businessman, that's all. | Он деловой человек, вот и всё. |
| And if you the businessman and at you the limited time, but you will find minute to glance to us, our cooks will indulge you bosiness-lunch. | А если Вы деловой человек и у Вас ограниченное время, но Вы найдете минутку заглянуть к нам, наши повара побалуют Вас бизнес-ланчем. |
| I'm just a businessman. | Я всего лишь деловой человек. |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| Isn't that what any businessman is? | Да, каждый деловой человек - садовник. |
| He's probably a high-powered businessman. | Возможно, он серьезный бизнес мен. |
| Every businessman has a notebook where he writes down his sins. | Каждый бизнес имеет ноутбук, где он записывает свои грехи. |
| He's a legitimate businessman! | У него законный бизнес! |
| I'm a businessman in the construction sector, my name is Hong Gipyo. | Моёимя -Хон ГиПё. У меня бизнес в строительной сфере. |
| We stayed in Milan... and started bringing some girls up from Sicily... and that's how I became the boss of this today I am Salvatore Cangemi, the businessman! | Мы остались в Милане... организовали бизнес на приезжих девушках из Сицилии... а я стал боссом всей организации... и сегодня я - Сальваторе Канджеми, бизнесмен! |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |