| And Irv's a businessman, you know. | А Ирв - бизнесмен, знаешь ли. |
| I'm also a businessman like you. | Я тоже бизнесмен как и ты. |
| He's a smart businessman... who happens to be a gentleman who knows what he wants and goes for it. | Он умный бизнесмен... который, как оказалось, ещё и джентльмен, знающий чего он хочет и добивающийся этого. |
| You will appreciate that a businessman must be, shall we say, "single-minded"? | Вы должны понимать, что бизнесмен должен быть скажем так, "целеустремленным"? |
| A businessman, naturally, a million. | Бизнесмен - естественно, миллион. |
| Marco Ajmone-Marsan (1859 - 1918 in Turin) was an Italian businessman. | Аймоне-Марсан, Марко (1859 - 1918) - итальянский предприниматель. |
| I am a businessman but I'm fine | Я предприниматель, но в прекрасной форме! |
| As a businessman, what would you usually make monthly? | Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? |
| And he told me that as a modernizer and a businessman, I am an electoral asset. | И он сказал, что как новатор и предприниматель, я представляю собой ценность на выборах. |
| He created an empire for which he received accolades as a businessman and entrepreneur. | Он создал империю, за которую он получил несколько наград как бизнесмен и предприниматель. |
| A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. | Деловой человек с вашим положением наверняка оценит это, мистер Фентон. |
| You're beginning to think like a businessman. | Ты начала думать, как деловой человек. |
| Malvado, he's a businessman, he's just like you. | Мальвадо, он деловой человек, он такой же как ты. |
| So you found out you're not a businessman after all? | Так значит ты наконец выяснил, что ты - не деловой человек? |
| If you are the businessman I've been led to believe you to be, I have 5,000 things I might say that could change your mind. | Если вы и впрямь деловой человек, как меня в этом уверили, у меня есть 5000 причин, чтобы вас переубедить. |
| Every businessman has a notebook where he writes down his sins. | Каждый бизнес имеет ноутбук, где он записывает свои грехи. |
| He's a legitimate businessman! | У него законный бизнес! |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| He owned a small business and here they've referred to him as a small businessman. | У него был малый бизнес, и о нем пишут здесь как о маленьком бизнесмене. |
| I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |