| Every day, when the businessman was out of the house, Ario Winarsis always waved to the businessman. | Каждый день, когда бизнесмен из дома, Ario Winarsis всегда махал с бизнесменом. |
| You said if Miss Donovan asked, I should say you were a businessman. | Ты сказал, что если Мис.Донован спросит, то я должен сказать что ты бизнесмен |
| I am a businessman also. | Я ведь тоже бизнесмен. |
| The architect of the new company was a businessman, Charles Ranlett Flint, who, until 1930, also presided over the company's Board of Trustees. | Архитектором новой компании был бизнесмен Чарлз Ранлет Флинт, который до 1930 года также возглавлял совет попечителей компании. |
| Well, there is a tax accountant, a silk, the Governor of Whitehill Prison, a commissioner on the Parole Board, a media owner, a government minister, Senator Mackie, businessman Jim Cottle. | Итак. Ну, есть бухгалтер по налогообложению, адвокат, управляющий Уайтхилла, уполномоченный по условно-досрочному освобождению, владелец СМИ, ведущий министр, сенатор Макки, бизнесмен Джим Коттл. |
| The disreputable businessman, Chris Huber, has links with the Kazakh network. | Чис Хубер, предприниматель с сомнительной репутацией, находится в связи с казахской сетью. |
| One businessman suspected of such crimes is Stefanos Karras. | Один предприниматель подозревается в таких преступлениях, это Стефано Каррас. |
| Gentlemen, I'm simply an honest businessman. | Джентельмены, я просто честный предприниматель. |
| Conrad Wolfram (born 10 June 1970) is a British technologist and businessman known for his work in information technology and its application. | Конрад Вольфрам (англ. Conrad Wolfram, 10 июня 1970) - британский технолог и предприниматель, известный своей деятельностью в области информационных технологий и их приложений. |
| According to these sources, in 2012 and early 2013, a Congolese businessman, Muhindo Kasebere, was the most prominent financier and supplier of arms and ammunition to Hilaire's militias (see para. 200). | Согласно этим источникам, в 2012 году и в начале 2013 года конголезский предприниматель Мухиндо Касебере осуществлял основное финансирование и был главным поставщиком оружия и боеприпасов для повстанческой группы Хилаире (см. пункт 200). |
| I've been led to believe that you are a gentleman and a businessman. | Меня уверили, что вы порядочный и деловой человек. |
| He's a businessman, that's all. | Он деловой человек, вот и всё. |
| You're a businessman, right? | Ты же деловой человек, да? |
| Malvado, he's a businessman, he's just like you. | Мальвадо, он деловой человек, он такой же как ты. |
| I'm no businessman. | Я не деловой человек. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman. | Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес? |
| Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
| What happened to being a businessman? | А как же твой бизнес? |
| At this point, we decided to take a typical businessman's drive from here in central London to a business park in Hampshire. | в этом месте мы решили проехать по маршруту типичного бизнесмена из центра Лондона до бизнес центра в Хэмпшире |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |