| I mean, I'm a businessman not a chef, but, you know we all need moral support and the pressure was on. | То есть, я бизнесмен, а не повар, но, как говорится, моральная поддержка всем нужна, а время поджимало. |
| Husband - Sergey, businessman. | Муж - Сергей, бизнесмен. |
| And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk. | И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец. |
| In Charles Dicken's great novel "A Christmas Carol," the soulless businessman Ebeneezer Scrooge is tormented by a visit from the Spirit of Christmas Past. | В знаменитой повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь бездушный бизнесмен Эбенизер Скрудж страдает от посещения Духа рождественского прошлого. |
| The epidemic reached the public spotlight in February 2003, when an American businessman traveling from China, Johnny Chen, became afflicted with pneumonia-like symptoms while on a flight to Singapore. | Эпидемия привлекла общественное внимание в феврале 2003 года, когда американский бизнесмен после путешествия в Китай заболел пневмонией, симптомы которой он почувствовал во время рейса в Сингапур. |
| Abdirashid Ilqeyte, businessman, owner of Sahafi Hotel | Абдирашид Илькейте, предприниматель, владелец гостиницы «Сахафи» |
| At the beginning of the 1910th years, the mansion was rented by the businessman B. A. Kamerstein who opened in it a cinematography of Eldorado - one of the first in the city. | В начале 1910-х годов особняк арендовал предприниматель Б. А. Камерштейн, который открыл в нём синематограф «Эльдорадо» - один из первых в городе. |
| Now, Dewey Crowe, you stand before me today a newly minted small businessman on his way to being bona fide. | Дьюи Кроу, ты стоишь передо мной сегодня, новоиспечённый малый предприниматель, идущий к своей мечте. |
| John Bell-Irving, JP (2 February 1846 - 1925) was a Scottish businessman in Hong Kong. | Джон Белл-Ирвинг (John Bell-Irving, 2 февраля 1846 - 1925) - британский предприниматель шотландского происхождения, сделавший карьеру в Гонконге. |
| The co-founders of the Dialogue of Civilizations became the Indian entrepreneur and futurologist Jagdish Kapur (1920-2010), the American businessman of Greek origin Nicholas F. S. Papanicolaou, and Vladimir Yakunin. | Непосредственно соучредителями форума «Диалог цивилизаций» стали индийский предприниматель и футуролог Джагдиш Капур (1920-2010), американский бизнесмен греческого происхождения Николас Ф. С. Папаниколау и Владимир Якунин. |
| Yes, indeed, Chauncey, a productive businessman is a laborer in the vineyards. | Да, действительно, Чонси, успешный деловой человек - трудяга на винограднике. |
| I am an honest businessman, even in my dishonesty. | Я честный деловой человек, даже в моём бесчестии. |
| Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
| You're a businessman, right? | Ты же деловой человек, да? |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| I want to quit being a businessman. | Я решил оставить бизнес. |
| At this point, we decided to take a typical businessman's drive from here in central London to a business park in Hampshire. | в этом месте мы решили проехать по маршруту типичного бизнесмена из центра Лондона до бизнес центра в Хэмпшире |
| I'm a legitimate businessman. | Мой бизнес признан законным. |
| We stayed in Milan... and started bringing some girls up from Sicily... and that's how I became the boss of this today I am Salvatore Cangemi, the businessman! | Мы остались в Милане... организовали бизнес на приезжих девушках из Сицилии... а я стал боссом всей организации... и сегодня я - Сальваторе Канджеми, бизнесмен! |
| Apparently, being a businessman involves some soulsucking activity called inventory. | Очевидно, вести бизнес означает проводить выматывающую инвентаризацию. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |