Well, he's a businessman who wants his money. | Ну, он бизнесмен, который хочет свои деньги |
Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. | Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
GIUSEPPE CIARRAPICO BUSINESSMAN alias "CIARRA" | ДЖУЗЕППЕ ЧИАРАППИКО БИЗНЕСМЕН, он же "ЧИАРРА" |
Mickey Mack's a businessman. | Микки Мэк - бизнесмен. |
A respected judge, a controversial businessman. | Уважаемая судья, неоднозначный бизнесмен. |
Kane Kramer is a British inventor and businessman. | Кейн Крамер - английский изобретатель и предприниматель. |
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day" | Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы" |
In September 1997, in Xiangfan city, Hubei Province, one businessman, motivated by huge profit, distorted and discredited the wedding customs of the Hui nationality in his pharmaceutical advertisements. | В сентябре 1997 года в городе Сянфань провинции Хубэй один предприниматель, руководствуясь мотивами получения огромной прибыли, искажал и порочил в своей рекламе фармацевтических средств брачные традиции народности хуэй. |
But Vincent's the-the businessman, you know? | Но Винсент - предприниматель. |
In 1975, the Austrian naturalized Canadian businessman Walter Wolf had started to appear at many of the F1 races during the season. | В 1975 году югославский и канадский предприниматель Уолтер Вольф появился на сцене Формулы-1 с целью подготовки к следующему сезону. |
Yes, indeed, Chauncey, a productive businessman is a laborer in the vineyards. | Да, действительно, Чонси, успешный деловой человек - трудяга на винограднике. |
Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
He's a businessman, that's all. | Он деловой человек, вот и всё. |
You're a businessman, are you not? | Вы же деловой человек, верно? |
So you found out you're not a businessman after all? | Так значит ты наконец выяснил, что ты - не деловой человек? |
Every businessman has a notebook where he writes down his sins. | Каждый бизнес имеет ноутбук, где он записывает свои грехи. |
Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
He's a legitimate businessman, for Chrissakes! | У него законный бизнес! |
I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
We stayed in Milan... and started bringing some girls up from Sicily... and that's how I became the boss of this today I am Salvatore Cangemi, the businessman! | Мы остались в Милане... организовали бизнес на приезжих девушках из Сицилии... а я стал боссом всей организации... и сегодня я - Сальваторе Канджеми, бизнесмен! |
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |