| Nicolás Mihanovich (1846-1929) was a Croatian Argentine businessman closely linked to the development of the Argentine merchant marine. | Миханович, Никола (1844-1929) - аргентинский бизнесмен хорватского происхождения, тесно связанный с развитием аргентинского торгового флота. |
| He's a businessman with no style? | Это бизнесмен с полным отсутствием стиля? |
| Lysander Cutler (February 16, 1807 - July 30, 1866) was an American businessman, educator, politician, and a Union Army General during the American Civil War. | Лизандер Катлер (Lysander Cutler) (16 февраля 1807 - 30 июля 1866) - американский бизнесмен, редактор и политик, генерал федеральной армии во время американской Гражданской войны. |
| Successful businessman, pillar of the community. | Успешный бизнесмен, столп сообщества. |
| Honey, I'm a businessman. | Милая, я же бизнесмен. |
| October 15 Paul Allen, American businessman, co-founder of Microsoft (b. | 15 октября - Пол Аллен, американский предприниматель, соучредитель корпорации Microsoft. |
| The murdered businessman remained on board the boat. | Убитый предприниматель оставался на борту катера. |
| For many years, philatelists were mystified by the overprints, until Samuel Chapman, a British businessman living in Mexico, took an interest and researched the postal archives. | В течение многих лет филателисты находились в недоумении относительно этих надпечаток, пока Сэмюэл Чепмен, британский предприниматель, живущий в Мексике, не заинтересовался ими и не исследовал почтовые архивы. |
| A businessman called Buyoya was involved in the transportation of 8000 cows from Vyura and Moba to Burundi in July 1999. | е) предприниматель по имени Буйойа в июле 1999 года участвовал в перевозке в Бурунди из поселков Виура и Моба 8000 коров. |
| Antonino Vadalà, an Italian businessman mentioned in Kuciak's report, was detained along with his two brothers Sebastiano and Bruno, as well as his cousin Pietro Caprotta and several other men of Italian origin. | Антонино Вадала, итальянский предприниматель, указанный в докладе Куцяка, был задержан вместе с двумя его братьями Марко и Бруно, двоюродным братом Пьетро Цапроттой и несколькими другими мужчинами итальянского происхождения. журналиста |
| You sound like a real businessman, Frank. | Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. |
| Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
| He's someone important, respectable, a businessman. | Он важный, респектабельный, деловой человек. |
| You're a businessman, are you not? | Вы же деловой человек, верно? |
| The Businessman told me about this evidence of childhood you brought with you. | Деловой человек рассказал про это свидетельство детства, которое ты принесла. |
| Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. | 5 лет назад я имел успешный бизнес в Детройте. |
| He's probably a high-powered businessman. | Возможно, он серьезный бизнес мен. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| I want to quit being a businessman. | Я решил оставить бизнес. |
| I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |