| In Baltimore, businessman George Usher arrives at his office building. | В Балтиморе бизнесмен Джордж Ашер вечером направляется в свой офис после неудачной деловой встречи. |
| I'm also a businessman like you. | Я тоже бизнесмен как и ты. |
| You said you were a businessman. | Вы говорили, что вы бизнесмен. |
| Concerning: George Atkinson, a British citizen, businessman and landscape engineer. | Затрагиваемое лицо: Джордж Аткинсон, гражданин Великобритании, бизнесмен и архитектор по ландшафтам |
| Your father Charles, as successful a businessman as he was potent a philanderer, sired them out of wedlock decades ago. | Ваш отец Чарльз, успешный бизнесмен и известный бабник понарожал детей вне брака пару десятков лет назад. |
| Count Carl Robert Mannerheim (1835-1914) was a Finnish aristocrat and businessman. | Карл Роберт Маннергейм (1835-1914) - финский граф и предприниматель. |
| Gentlemen, I'm simply an honest businessman. | Джентельмены, я просто честный предприниматель. |
| A major Rwandan businessman named Al Haj Omar, based at Kigali and very close to Vice-President Kagame, is her collaborator in these transactions. | В этом ей помогает крупный руандийский предприниматель по имени Аль-Хадж Омар, живущий в Кигали и весьма близкий к вице-президенту Кагаме. |
| But Vincent's the-the businessman, you know? | Но Винсент - предприниматель. |
| A deputy of the Jurmala Town Council and a businessman Alexander Basharin sponsors the planting of 2000 pine-trees in the dune zone of Jurmala. | Депутат Юрмальской городской Думы и предприниматель Александр Башарин спонсирует посадку 2000 сосен в дюнной зоне Юрмалы. |
| Yes, indeed, Chauncey, a productive businessman is a laborer in the vineyards. | Да, действительно, Чонси, успешный деловой человек - трудяга на винограднике. |
| You're beginning to think like a businessman. | Ты начала думать, как деловой человек. |
| And if you the businessman and at you the limited time, but you will find minute to glance to us, our cooks will indulge you bosiness-lunch. | А если Вы деловой человек и у Вас ограниченное время, но Вы найдете минутку заглянуть к нам, наши повара побалуют Вас бизнес-ланчем. |
| You're a businessman, are you not? | Вы же деловой человек, верно? |
| You're a businessman, Dan, | Вы деловой человек, Дэн. |
| Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. | 5 лет назад я имел успешный бизнес в Детройте. |
| He's probably a high-powered businessman. | Возможно, он серьезный бизнес мен. |
| Every businessman has a notebook where he writes down his sins. | Каждый бизнес имеет ноутбук, где он записывает свои грехи. |
| He's a legitimate businessman! | У него законный бизнес! |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |