| Not only are you a super-successful businessman, but you're quite the vivid storyteller. | Вы не только крайне успешный бизнесмен, но и захватывающий рассказчик. |
| Notable past contributors to the Embassy of Eritrea in Nairobi include a Kampala-based Eritrean businessman, Mussie Tekle Afeworki, who now imports foodstuffs and German beer to Juba and also operates a water distribution business there. | К числу известных лиц, которые в прошлом предоставляли денежные средства посольству Эритреи в Найроби, относится базирующийся в Кампале эритрейский бизнесмен Муси Текле Афеворки, который в настоящее время импортирует продукты питания и немецкое пиво в Джубу, а также имеет там бизнес, связанный с распределением воды. |
| He's someone I will trust for the rest of my days and he's a businessman. | Я буду доверять ему до конца своих дней, и он бизнесмен. |
| Businessman David Chan is recovering at a downtown hospital. | Бизнесмен Дэвид Чен выздоравливает в больнице. |
| Businessman, making frequent trips to Asia. | Бизнесмен, часто летающий в Азию. |
| Abdirashid Ilqeyte, businessman, owner of Sahafi Hotel | Абдирашид Илькейте, предприниматель, владелец гостиницы «Сахафи» |
| According to ex-combatants and Congolese intelligence officers, an important Baraka-based businessman, "Boulbol", purchases large amounts of gold from the movement and provides it with flour. | По словам бывших боевиков и сотрудников конголезской разведки, влиятельный предприниматель «Бульболь» из Бараки покупает в большом количестве золото у движения и снабжает его мукой. |
| At the annual competition «Best businessman 2010», which was organized by professional holiday in Kiev region, INTECO construction became the laureate in category «Best producer of consumer goods 2010». | На ежегодном конкурсе «Лучший предприниматель 2010 г.», который проводился к профессиональному празднику в Киевской области, INTECO construction стал лауреатом в номинации «Лучший производитель товаров народного потребления 2010 г.». |
| At the beginning of the 1910th years, the mansion was rented by the businessman B. A. Kamerstein who opened in it a cinematography of Eldorado - one of the first in the city. | В начале 1910-х годов особняк арендовал предприниматель Б. А. Камерштейн, который открыл в нём синематограф «Эльдорадо» - один из первых в городе. |
| A deputy of the Jurmala Town Council and a businessman Alexander Basharin sponsors the planting of 2000 pine-trees in the dune zone of Jurmala. | Депутат Юрмальской городской Думы и предприниматель Александр Башарин спонсирует посадку 2000 сосен в дюнной зоне Юрмалы. |
| Yes, indeed, Chauncey, a productive businessman is a laborer in the vineyards. | Да, действительно, Чонси, успешный деловой человек - трудяга на винограднике. |
| Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
| I'm in a rush all the time. I'm a businessman! | Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду. |
| I'm just a businessman. | Я всего лишь деловой человек. |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman. | Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес? |
| Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| At this point, we decided to take a typical businessman's drive from here in central London to a business park in Hampshire. | в этом месте мы решили проехать по маршруту типичного бизнесмена из центра Лондона до бизнес центра в Хэмпшире |
| I'm a legitimate businessman. | Мой бизнес признан законным. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |