| (Castillo) You're a businessman, Rivera. | (Кастильо) Ты бизнесмен, Ривера. |
| A Sudanese businessman with regular contacts with Mantai has witnessed several meetings between Mantai and Hamid Abdallah, a Khartoum-based businessman who is an asset for both the Eritrean and Sudanese intelligence services and a powerful figure in the cross-border smuggling cartel operating between Eritrea and the Sudan. | Суданский бизнесмен, имеющий регулярные контакты с Мантаи, был свидетелем нескольких встреч Мантаи и Хамида Абдалла, бизнесмена из Хартума, который представляет интерес как для эритрейской, так и суданской разведки и является влиятельной фигурой в трансграничном контрабандном картеле, осуществляющем свои операции между Эритреей и Суданом. |
| You're an excellent businessman, Daddy. | Ты отличный бизнесмен, папочка. |
| Alain Wertheimer (born September 28, 1948) is a French businessman who, with his brother Gérard, own the controlling interest in the House of Chanel and also have an investment in Bell & Ross. | Ален Вертхаймер (род. 1949) французский бизнесмен, который вместе со своим братом Жераром владеет контрольным пакетом акций дома Chanel, а также инвестор Бэлл & Росс. |
| Francis Cabot Lowell (April 7, 1775 - August 10, 1817) was an American businessman for whom the city of Lowell, Massachusetts, is named. | Лоуэлл, Фрэнсис Кэбот (1775-1817) - американский бизнесмен, именем которого назван город Лоуэлл (Массачусетс). |
| A good businessman knows how to make money. | Хороший предприниматель знает, как зарабатывать деньги. |
| Count Carl Robert Mannerheim (1835-1914) was a Finnish aristocrat and businessman. | Карл Роберт Маннергейм (1835-1914) - финский граф и предприниматель. |
| Marco Ajmone-Marsan (1859 - 1918 in Turin) was an Italian businessman. | Аймоне-Марсан, Марко (1859 - 1918) - итальянский предприниматель. |
| The Court held that the plaintiff failed to mitigate its own losses, thus having not acted as a reasonable businessman would have done in similar circumstances, as required under Article 8(3) CISG. | Суд счел, что истец не принял мер для уменьшения собственных убытков и, таким образом, поступил не так, как действовал бы разумный предприниматель в аналогичных обстоятельствах в соответствии с требованиями пункта З статьи 8 КМКПТ. |
| Olof K. Gustafsson (born 14 May 1993) is a Swedish entrepreneur and businessman, currently serving as CEO of Escobar Inc, a holding company for Pablo and Roberto Escobar Gaviria. | Олоф Густафссон (родился 14 мая 1993 года) - шведский предприниматель и бизнесмен, в настоящее время занимающий должность генерального директора Escobar Inc, холдинговой компании для Эскобар, Пабло и Эскобар, Роберто. |
| You're a businessman, are you not? | Вы же деловой человек, верно? |
| You're a businessman, Dan, | Вы деловой человек, Дэн. |
| I'm just a businessman. | Я всего лишь деловой человек. |
| I'm no businessman. | Я не деловой человек. |
| But as Mr, Ravn knows, I'm a businessman at heart, | Но я думаю, господин Равн наверняка подтвердит, я деловой человек до мозга костей. |
| Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. | 5 лет назад я имел успешный бизнес в Детройте. |
| He's a legitimate businessman, for Chrissakes! | У него законный бизнес! |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| I want to quit being a businessman. | Я решил оставить бизнес. |
| Apparently, being a businessman involves some soulsucking activity called inventory. | Очевидно, вести бизнес означает проводить выматывающую инвентаризацию. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |