| Okay, I'll say that I'm a businessman from Moscow named Ilya. | Хорошо, я скажу, что я бизнесмен из Москвы по имени Илья. |
| Listen, Harry, I'm a businessman, so I've done my due diligence. | Послушай, Гарри, я - бизнесмен, так что я провел некоторое расследование. |
| I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale. | Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца. |
| were shocked when a local businessman was attacked. | были потрясены, когда местный бизнесмен подвергся нападению. |
| Alain Wertheimer (born September 28, 1948) is a French businessman who, with his brother Gérard, own the controlling interest in the House of Chanel and also have an investment in Bell & Ross. | Ален Вертхаймер (род. 1949) французский бизнесмен, который вместе со своим братом Жераром владеет контрольным пакетом акций дома Chanel, а также инвестор Бэлл & Росс. |
| The murdered businessman remained on board the boat. | Убитый предприниматель оставался на борту катера. |
| It is managed by a businessman, Modeste Makabuza, who is very close to Vice-President Kagame. | Ей руководит предприниматель Модест Макабуза, имеющий тесные связи с вице-президентом Кагаме. |
| One State reported that in 2011 a local businessman, using falsified documentation, fraudulently transferred sums equivalent to about $1 billion from the Central Bank account to several different States overseas. | Одно государство сообщило, что в 2011 году местный предприниматель, используя подложные документы, мошенническим путем перевел со счета Центрального банка в несколько разных зарубежных государств суммы, эквивалентные примерно 1 миллиарду долларов. |
| Samuel Prescott Bush (October 4, 1863 - February 8, 1948) was an American businessman and industrialist. | Сэмюэль Прескотт Буш (англ. Samuel Prescott Bush; 4 октября 1863 - 8 февраля 1948) - американский промышленник и предприниматель. |
| "If the dominant figures of the past hundred years have been the entrepreneur, the businessman, and the industrial executive, the 'new men' are the scientists, the mathematicians, the economists, and the engineers of the new intellectual technology." | Если в индустриальном обществе главными фигурами были предприниматель, бизнесмен, руководитель промышленного предприятия, то сегодня «новыми людьми» являются учёные, математики, экономисты и другие представители интеллектуальных технологий. |
| A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. | Деловой человек с вашим положением наверняка оценит это, мистер Фентон. |
| Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
| He's someone important, respectable, a businessman. | Он важный, респектабельный, деловой человек. |
| I'm in a rush all the time. I'm a businessman! | Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду. |
| I'm no businessman. | Я не деловой человек. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
| He's a legitimate businessman, for Chrissakes! | У него законный бизнес! |
| I want to quit being a businessman. | Я решил оставить бизнес. |
| He owned a small business and here they've referred to him as a small businessman. | У него был малый бизнес, и о нем пишут здесь как о маленьком бизнесмене. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |