| The businessman she picked up from St. Louis wouldn't play into her fantasies. | Бизнесмен из Сент-Луиса, которого она подцепила не захотел участвовать в её фантазиях. |
| But I think you're a businessman. | Но я думаю, вы бизнесмен. |
| I'm a businessman... and I have invested a large chunk of capital in your friend Chow. | Бизнесмен, и я вложил в Чоу кучу бабок. |
| The co-founders of the Dialogue of Civilizations became the Indian entrepreneur and futurologist Jagdish Kapur (1920-2010), the American businessman of Greek origin Nicholas F. S. Papanicolaou, and Vladimir Yakunin. | Непосредственно соучредителями форума «Диалог цивилизаций» стали индийский предприниматель и футуролог Джагдиш Капур (1920-2010), американский бизнесмен греческого происхождения Николас Ф. С. Папаниколау и Владимир Якунин. |
| Willer Bordon, 66, Italian businessman and politician, Minister of the Environment (2000-2001). | Бордон, Виллер (66) - итальянский бизнесмен и государственный деятель, министр общественных работ (1999-2000), министр окружающей среды (2000-2001). |
| Mr. Al-Sharif Seif Al-Dine Shahine, a businessman and an activist in the above-mentioned movement; | г-н аль-Шариф Сейф аль-Дине Шахин, предприниматель, активист вышеупомянутого движения; |
| (e) Tinsit Allain, a businessman of Algerian nationality; | ё) Тинсит Ален, предприниматель, подданный Алжира; |
| Samuel Prescott Bush (October 4, 1863 - February 8, 1948) was an American businessman and industrialist. | Сэмюэль Прескотт Буш (англ. Samuel Prescott Bush; 4 октября 1863 - 8 февраля 1948) - американский промышленник и предприниматель. |
| A deputy of the Jurmala Town Council and a businessman Alexander Basharin sponsors the planting of 2000 pine-trees in the dune zone of Jurmala. | Депутат Юрмальской городской Думы и предприниматель Александр Башарин спонсирует посадку 2000 сосен в дюнной зоне Юрмалы. |
| Antonino Vadalà, an Italian businessman mentioned in Kuciak's report, was detained along with his two brothers Sebastiano and Bruno, as well as his cousin Pietro Caprotta and several other men of Italian origin. | Антонино Вадала, итальянский предприниматель, указанный в докладе Куцяка, был задержан вместе с двумя его братьями Марко и Бруно, двоюродным братом Пьетро Цапроттой и несколькими другими мужчинами итальянского происхождения. журналиста |
| I am an honest businessman, even in my dishonesty. | Я честный деловой человек, даже в моём бесчестии. |
| You sound like a real businessman, Frank. | Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. |
| Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
| Not only do you trust your barber with your look and with your style, but you also trust him with your secrets and sometimes your life. Denny, like many barbers, is more than just an artist, a businessman and confidant. | Своему парикмахеру ты доверяешь не только свою причёску и свой стиль, ты доверяешь ему свои секреты, а порой и свою жизнь. Денни, как и многие другие парикмахеры, не только художник, деловой человек и доверенное лицо. |
| You see, it's really a magnificent thing the Businessman has created here. | Видишь, какие великолепные вещи здесь делает Деловой человек. |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| I want to quit being a businessman. | Я решил оставить бизнес. |
| When the Indian economy started to take off, Bansi reinvented himself as a businessman, distanced himself from men like Sadiq. | Когда индийская экономика начала расти, Банси ушел в бизнес и отмежевался от таких, как Садик. |
| I'm a businessman in the construction sector, my name is Hong Gipyo. | Моёимя -Хон ГиПё. У меня бизнес в строительной сфере. |
| At this point, we decided to take a typical businessman's drive from here in central London to a business park in Hampshire. | в этом месте мы решили проехать по маршруту типичного бизнесмена из центра Лондона до бизнес центра в Хэмпшире |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |