| But I thought you were a proper businessman. | Я думала, ты настоящий бизнесмен. |
| All I know is he's a businessman in Texas. | Я знаю лишь, что он техасский бизнесмен. |
| Henri Philippe Pharaon (or Henry Pharon) (1901 - August 6, 1993), was a Lebanese art collector, sportsman, politician and businessman. | Анри-Филипп Фараун (или Анри Фараун) (1901 - 6 августа, 1993) - ливанский коллекционер предметов искусства, спортсмен, политик и бизнесмен. |
| In his book Mars and Its Canals (1906), astronomer and businessman Percival Lowell conjectured that an extinct Martian race had once constructed a vast network of aqueducts to channel water to their settlements from Mars' polar ice caps, Planum Australe and Planum Boreum. | В книге «Марс и его каналы» (1906) астроном и бизнесмен Персиваль Лоуэлл предположил, что марсианская цивилизация построила обширную сеть акведуков, чтобы доставлять воду к поселениям с полярных шапок: Planum Australe и Planum Boreum. |
| Husband - Sergey, businessman. | Муж - Сергей, бизнесмен. |
| A good businessman knows how to make money. | Хороший предприниматель знает, как зарабатывать деньги. |
| This important businessman oversees the conclusion of contracts between American companies and dealers in colombo-tantalite. | Этот крупный предприниматель содействует заключению контрактов между американскими компаниями и торговцами коломботанталитом. |
| The Plaintiff was a businessman from Victoria and the Defendant a Norwegian company. | Истцом выступал предприниматель из Виктории, а ответчиком - норвежская компания. |
| A deputy of the Jurmala Town Council and a businessman Alexander Basharin sponsors the planting of 2000 pine-trees in the dune zone of Jurmala. | Депутат Юрмальской городской Думы и предприниматель Александр Башарин спонсирует посадку 2000 сосен в дюнной зоне Юрмалы. |
| Jüri Makarov was a prominent local businessman who created a new television station, Tipp TV, and that included installation on the TV Tower of an Italian-made transmitter for the 45th television channel. | Известный в своё время в Таллинне предприниматель Юрий Макаров, создавая новый телеканал Tipp TV, установил на телебашне итальянский передатчик для 45-го телеканала. |
| A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. | Деловой человек с вашим положением наверняка оценит это, мистер Фентон. |
| He's a businessman, that's all. | Он деловой человек, вот и всё. |
| He's someone important, respectable, a businessman. | Он важный, респектабельный, деловой человек. |
| You're a businessman, right? | Ты же деловой человек, да? |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| When the Indian economy started to take off, Bansi reinvented himself as a businessman, distanced himself from men like Sadiq. | Когда индийская экономика начала расти, Банси ушел в бизнес и отмежевался от таких, как Садик. |
| I'm a businessman in the construction sector, my name is Hong Gipyo. | Моёимя -Хон ГиПё. У меня бизнес в строительной сфере. |
| He owned a small business and here they've referred to him as a small businessman. | У него был малый бизнес, и о нем пишут здесь как о маленьком бизнесмене. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |