| In Baltimore, businessman George Usher arrives at his office building. | В Балтиморе бизнесмен Джордж Ашер вечером направляется в свой офис после неудачной деловой встречи. |
| I'm also a businessman like you. | Я тоже бизнесмен как и ты. |
| In early 20th century, Ali Jan Bepari, a local businessman, financed the renovation of the mosque and added a new eastern verandah. | В начале 20 века Али Жан Бепари (Ali Jan Bepari), местный бизнесмен, финансировал реставрацию мечети и добавил новую восточную веранду. |
| I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale. | Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца. |
| A businessman from Poland, Karol Karol. | Польский бизнесмен Кароль Кароль. |
| Gentlemen, I'm simply an honest businessman. | Джентельмены, я просто честный предприниматель. |
| Abdirashid Ilqeyte, businessman, owner of Sahafi Hotel | Абдирашид Илькейте, предприниматель, владелец гостиницы «Сахафи» |
| According to these sources, in 2012 and early 2013, a Congolese businessman, Muhindo Kasebere, was the most prominent financier and supplier of arms and ammunition to Hilaire's militias (see para. 200). | Согласно этим источникам, в 2012 году и в начале 2013 года конголезский предприниматель Мухиндо Касебере осуществлял основное финансирование и был главным поставщиком оружия и боеприпасов для повстанческой группы Хилаире (см. пункт 200). |
| Businessman Eduard Nikitin was considered a business partner in Kazan. | Бизнес-партнёром в Казани считался предприниматель Эдуард Никитин. |
| Her father, Billy Esser Bonta, is an important cacao businessman, owner of Hacienda Bukare, founded in 1997. | Её отец, Билли Эссер Бонта, крупный предприниматель, торгующий какао, владелец основанной в 1997 году плантации Асиенда Букаре. |
| Malvado, he's a businessman, he's just like you. | Мальвадо, он деловой человек, он такой же как ты. |
| And if you the businessman and at you the limited time, but you will find minute to glance to us, our cooks will indulge you bosiness-lunch. | А если Вы деловой человек и у Вас ограниченное время, но Вы найдете минутку заглянуть к нам, наши повара побалуют Вас бизнес-ланчем. |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| I'm no businessman. | Я не деловой человек. |
| Taking it easy is the first thing a businessman should do. | Уметь вовремя затормозить - это первое, чему учится деловой человек. |
| Every businessman has a notebook where he writes down his sins. | Каждый бизнес имеет ноутбук, где он записывает свои грехи. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
| I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
| Apparently, being a businessman involves some soulsucking activity called inventory. | Очевидно, вести бизнес означает проводить выматывающую инвентаризацию. |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |