| I'm sure a businessman of your stature will understand. | Бизнесмен вашего уровня должен понимать это. |
| An influential businessman, millionaire Anthony Fairfax, suffers from a serious illness. | Влиятельный бизнесмен, миллионер Антони Ферфакс, страдает серьёзным заболеванием. |
| And here's one businessman who's turning a promotional event for his store into a huge act of generosity. | И вот один бизнесмен, который обратил рекламную акцию своего магазина в огромный акт благородства. |
| Mr Cilenti is a businessman, so don't let your imaginations carry you away. | Мистер Чиленти - бизнесмен, не позволяй своему воображению завести тебя слишком далеко. |
| Mr. Logan... I consider myself as open to risk as any businessman can be. | Мистер Логан, я настолько рискован, насколько может быть бизнесмен. |
| On his father's side, his great-uncle was inventor and businessman Cyrus McCormick. | Его двоюродным дедом был изобретатель и предприниматель Сайрус Маккормик. |
| The consignee of the shipment was a prominent Bossaso businessman and religious figure, with alleged links to Shabaab. | Получателем этого груза был видный предприниматель и религиозный деятель в Босасо, предположительно связанный с группировкой Аш-Шабааб. |
| According to ex-combatants and Congolese intelligence officers, an important Baraka-based businessman, "Boulbol", purchases large amounts of gold from the movement and provides it with flour. | По словам бывших боевиков и сотрудников конголезской разведки, влиятельный предприниматель «Бульболь» из Бараки покупает в большом количестве золото у движения и снабжает его мукой. |
| Even though I'm a firm believer in the free market, and your failure as a businessman is ultimately to blame, it's still a travesty your diner is closing. | Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие. |
| Oliver Fisher Winchester (November 30, 1810 - December 11, 1880) was an American businessman and politician. | Оливер Фишер Винчестер (англ. Oliver Fisher Winchester 30 ноября 1810 - 11 декабря 1880) - американский предприниматель и политик. |
| A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. | Деловой человек с вашим положением наверняка оценит это, мистер Фентон. |
| I am an honest businessman, even in my dishonesty. | Я честный деловой человек, даже в моём бесчестии. |
| You sound like a real businessman, Frank. | Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| Taking it easy is the first thing a businessman should do. | Уметь вовремя затормозить - это первое, чему учится деловой человек. |
| He's probably a high-powered businessman. | Возможно, он серьезный бизнес мен. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| I've lived in your house long enough to know when it comes to politics, you're a businessman. | Я достаточно долго прожила в этом доме и поняла, что когда доходит до политики, вас интересует бизнес. |
| When the Indian economy started to take off, Bansi reinvented himself as a businessman, distanced himself from men like Sadiq. | Когда индийская экономика начала расти, Банси ушел в бизнес и отмежевался от таких, как Садик. |
| I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |