| And you are a good businessman, for a soldier. | А вы хороший бизнесмен, как для солдата. |
| Three weeks ago an American businessman was found dead in his hotel room. | Три недели назад американский бизнесмен был найден мёртвым в своей комнате в отеле. Взгляните. |
| The containers were in the name of a prominent businessman openly associated with CPP. | Получателем контейнеров был известный бизнесмен, открыто демонстрирующий свои связи с НПК. |
| Notable past contributors to the Embassy of Eritrea in Nairobi include a Kampala-based Eritrean businessman, Mussie Tekle Afeworki, who now imports foodstuffs and German beer to Juba and also operates a water distribution business there. | К числу известных лиц, которые в прошлом предоставляли денежные средства посольству Эритреи в Найроби, относится базирующийся в Кампале эритрейский бизнесмен Муси Текле Афеворки, который в настоящее время импортирует продукты питания и немецкое пиво в Джубу, а также имеет там бизнес, связанный с распределением воды. |
| I'm just a businessman, Danny. | Я просто бизнесмен, Дэнни. |
| One businessman suspected of such crimes is Stefanos Karras. | Один предприниматель подозревается в таких преступлениях, это Стефано Каррас. |
| The murdered businessman remained on board the boat. | Убитый предприниматель оставался на борту катера. |
| Rujugiro is a Rwandan businessman who is very well known in the Great Lakes region. | Руджугиро - руандийский предприниматель, пользующийся широкой известностью в районе Великих озер. |
| I'm a businessman, not a moralist. | Я предприниматель, а не моралист. |
| Russian businessman Mikhail Prokhorov agreed to a $200 million deal on September 23, 2009, to become a principal owner of the Nets and a key investor in the Brooklyn arena. | 23 сентября 2009 года российский предприниматель Михаил Прохоров стал владельцем «Нью-Джерси Нетс», а также основным инвестором арены в Бруклине. |
| You sound like a real businessman, Frank. | Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. |
| He's someone important, respectable, a businessman. | Он важный, респектабельный, деловой человек. |
| Malvado, he's a businessman, he's just like you. | Мальвадо, он деловой человек, он такой же как ты. |
| So you found out you're not a businessman after all? | Так значит ты наконец выяснил, что ты - не деловой человек? |
| Listen I am a businessman. | Слушай я деловой человек. |
| Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. | 5 лет назад я имел успешный бизнес в Детройте. |
| He's probably a high-powered businessman. | Возможно, он серьезный бизнес мен. |
| I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman. | Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес? |
| You're a sophisticated businessman. | Это очень сложный бизнес. |
| Notable past contributors to the Embassy of Eritrea in Nairobi include a Kampala-based Eritrean businessman, Mussie Tekle Afeworki, who now imports foodstuffs and German beer to Juba and also operates a water distribution business there. | К числу известных лиц, которые в прошлом предоставляли денежные средства посольству Эритреи в Найроби, относится базирующийся в Кампале эритрейский бизнесмен Муси Текле Афеворки, который в настоящее время импортирует продукты питания и немецкое пиво в Джубу, а также имеет там бизнес, связанный с распределением воды. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| I'm a businessman, dear Ms. | Я коммерсант, мадам. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |