| One interlocutor in this mechanism of customs fraud and direct supply of FAPC/UCPD is the Arua-based Ugandan businessman James Nyakuni. | Одним из промежуточных звеньев этого механизма таможенных махинаций и прямых поставок для ВСКН/СКМД является работающий в Аруа угандийский бизнесмен Джеймс Ньякуни. |
| I'm afraid I'm not a good businessman. | Я боюсь, что я не очень хороший бизнесмен. |
| When I think of that, as a man, a father and a businessman, I am overwhelmed by the responsibility that pursuing this dream implies. | Когда я думаю об этом как человек, как отец и как бизнесмен, я преисполняюсь тем чувством ответственности, которое подразумевает стремление к осуществлению этой мечты. |
| According to Stavnitser, he was inspired by a well-known businessman Garik Korogodskiy, whose organization - Zhizneluyb- is engaged in helping senior citizens. | По словам Ставницера, на подобный проект его вдохновил известный бизнесмен Гарик Корогодский, организация которого - «Жизнелюб» - занимается помощью пожилым людям. |
| In his 1873 book Lombard Street, Walter Bagehot, the British businessman and editor of The Economist, described these cycles perfectly. | В своей книге «Финансовый мир Великобритании», написанной в 1873 г., английский бизнесмен и редактор журнала «Экономист» Вальтер Бейджхот превосходно описал подобные циклы. |
| 1900 - Adolf Dassler, German businessman, founded Adidas (d. | 1978 - Адольф Дасслер (р. 1900), немецкий предприниматель, основатель компании «Adidas». |
| One State reported that in 2011 a local businessman, using falsified documentation, fraudulently transferred sums equivalent to about $1 billion from the Central Bank account to several different States overseas. | Одно государство сообщило, что в 2011 году местный предприниматель, используя подложные документы, мошенническим путем перевел со счета Центрального банка в несколько разных зарубежных государств суммы, эквивалентные примерно 1 миллиарду долларов. |
| For many years, philatelists were mystified by the overprints, until Samuel Chapman, a British businessman living in Mexico, took an interest and researched the postal archives. | В течение многих лет филателисты находились в недоумении относительно этих надпечаток, пока Сэмюэл Чепмен, британский предприниматель, живущий в Мексике, не заинтересовался ими и не исследовал почтовые архивы. |
| 2.1 In July 1997, under pressure from one Commander Mortos, the author, a businessman specializing in coffee and transport, lent the army one of his trucks. | 2.1 В июле 1997 года под давлением некоего командира Мортоса автор, предприниматель, занимавшийся торговлей кофе и перевозками, отдал в пользование армии один из своих грузовых автомобилей. |
| Businessman Eduard Nikitin was considered a business partner in Kazan. | Бизнес-партнёром в Казани считался предприниматель Эдуард Никитин. |
| You sound like a real businessman, Frank. | Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. |
| So you found out you're not a businessman after all? | Так значит ты наконец выяснил, что ты - не деловой человек? |
| Business. I'm a businessman. | Бизнесс, я деловой человек. |
| I'm a businessman, Mclntyre. | Я деловой человек, МакИнтайр. |
| You see, it's really a magnificent thing the Businessman has created here. | Видишь, какие великолепные вещи здесь делает Деловой человек. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| Jake. Nous voulons le businessman's lunch. | Джейк, подайте нам бизнес ланч |
| He's a legitimate businessman! | У него законный бизнес! |
| He's a legitimate businessman, for Chrissakes! | У него законный бизнес! |
| We stayed in Milan... and started bringing some girls up from Sicily... and that's how I became the boss of this today I am Salvatore Cangemi, the businessman! | Мы остались в Милане... организовали бизнес на приезжих девушках из Сицилии... а я стал боссом всей организации... и сегодня я - Сальваторе Канджеми, бизнесмен! |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. | В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits. | Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |