| You tell me, you're the businessman. | Скажите мне, вы же бизнесмен. |
| Listen, Harry, I'm a businessman, so I've done my due diligence. | Послушай, Гарри, я - бизнесмен, так что я провел некоторое расследование. |
| There's even an impatient businessman who really wants to reach his destination so he can conduct more business. | Тут даже есть бизнесмен, который хочет быстрее прилететь, чтобы продолжить вести свои дела. |
| He's a businessman of many years' experience. | Он бизнесмен с большим опытом. |
| The only founder of the company is businessman Serge Arsenovich Gharibian, residing in the USA. | Единственным учредителем компании является проживающий в США бизнесмен Серж Арсенович Гарибян. |
| This important businessman oversees the conclusion of contracts between American companies and dealers in colombo-tantalite. | Этот крупный предприниматель содействует заключению контрактов между американскими компаниями и торговцами коломботанталитом. |
| The businessman has since been found guilty of those charges and is currently serving a prison sentence. | Впоследствии этот предприниматель был признан виновным в совершении этого преступления и в настоящее время отбывает наказание в тюрьме. |
| The consignee of the shipment was a prominent Bossaso businessman and religious figure, with alleged links to Shabaab. | Получателем этого груза был видный предприниматель и религиозный деятель в Босасо, предположительно связанный с группировкой Аш-Шабааб. |
| Abukar Omar Adaan, businessman, financier, Al Itihad Al Islaami | Абукар Омар Адан, предприниматель, финансист «Аль-Итихад аль-Ислами» |
| I'm a businessman, a small businessman, and I'm sure you can understand that. | Мелкий предприниматель уверен, вы понимаете моё положение. |
| I'm a businessman, Danielle... not a philanthropist. | Я деловой человек, Даниэлла, а не филантроп. |
| Look, I'm a businessman. | Послушайте, я - деловой человек. |
| Malvado, he's a businessman, he's just like you. | Мальвадо, он деловой человек, он такой же как ты. |
| You're a businessman, Dan, | Вы деловой человек, Дэн. |
| But as Mr, Ravn knows, I'm a businessman at heart, | Но я думаю, господин Равн наверняка подтвердит, я деловой человек до мозга костей. |
| Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. | 5 лет назад я имел успешный бизнес в Детройте. |
| Your reputation as a businessman is going down with it. | Ваша бизнес репутация собирается вместе с ней. |
| I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman. | Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес? |
| I want to quit being a businessman. | Я решил оставить бизнес. |
| I'm a businessman, and the Feds, well, they're bad for business. | Я - бизнесмен, а федералы, что ж, они плохо влияют на бизнес. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. | Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
| Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali; | Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали; |
| The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen - born on 25 July 1970 - and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers. | Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции. |
| Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. | Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант». |
| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| I mean, you a natural businessman, right? | Ты ведь прирождённый делец, да? |
| I'm just not a good businessman | Просто я не такой хороший делец. |
| A real businessman, always working. | Это был делец - человек действий! |
| Your father is a businessman, Cornelia, but one with a vulnerable heart. | Твой отец - бизнесмен, Корнелия. Делец, но чуткий к тяготам людей. |