| Bushnell, we come bearing gifts, tokens of our gratitude to you. |
Бушнелл, мы пришли с дарами, знаками нашей благодарности. |
| Bushnell told Quinn he could produce 75,000 units in time for the Christmas season; however, Quinn requested double the amount. |
Бушнелл сказал Куинну, что он сможет произвести 75000 единиц товара к рождественскому сезону, но Куинн потребовал удвоить количество. |
| Bushnell also conceptualized a free-to-play version of Pong to entertain children in a Doctor's office. |
Бушнелл также создал концепт free-to-play версии Pong для развлечения детей при посещении медицинских учреждений. |
| Bushnell then went on a business trip to Chicago to demonstrate Pong to executives at Bally and Midway Manufacturing; he intended to use Pong to fulfill his contract with Bally, rather than the driving game. |
Затем Бушнелл отправился в командировку в Чикаго для демонстрации Pong руководителям Bally и Midway Manufacturing - он намеревался использовать Pong для выполнения своего контракта с Bally вместо разработки гоночной игры. |
| Bushnell told Alcorn that he had a contract with General Electric for a product, and asked Alcorn to create a simple game with one moving spot, two paddles, and digits for score keeping. |
Сказав Алькорну, что заключил контракт с General Electric на продукт, Бушнелл попросил его создать простую игру с одной двигающейся точкой, двумя ракетками и цифрами для учета очков. |