I'm the bursar, and this is my picture. | Я казначей и это мое фото... |
As acting bursar, I must know this project's cost. | Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект. |
a kind providence, a-a knight, a hero, a bursar... and they can take an action that changes the course of human events! | божественное провидение, рыц-царь, герой, казначей... и кто-то из них может совершить поступок, который меняет ход человеческой судьбы! |
Bursar, how much is 10,000 doubloons worth in today's currency? | Казначей, сколько стоят 10000 дублонов по текущей стоимости? |
But you are not the bursar. | Но вы не казначей. |
Albert Spangler, chief bursar for the Undertakers Guild. | Альберт Блестер из главного казначейства Гильдии Гробовщиков. |
Chris here works at the bursar's office at William Mary. | Крис работает в офисе казначейства, В Уильям и Мэри. |
I think you'd be the chap who calls himself the bursar. | Думаю, на чувака, который называет себя "комендант". |
He calls himself the bursar? | Называет себя "комендант"? |
That's according to Miss Shepherd, the school's bursar, who was kind enough to forewarn me. | Это слова мисс Шеперд, завхоза школы, которая была достаточно любезна, чтобы предупредить меня. |
They were inseparable, according to the bursar. | Со слов завхоза, они были не разлей вода. |