| There are buses from Sofia or Varna to Burgas on the hour. | На каждый час из Софии и из Варны ездят автобусы в Бургас. |
| Burgas is the fifth largest city and the biggest seaport in Bulgaria. | Бургас - пятый по величине город Болгарии и ее крупнейший морской порт. |
| Samtredia - Ureki - Batumi - Burgas (Bulgaria) via ferry connection | Самтредия - Уреки - Батуми - Бургас (Болгария) через железнодорожно-паромное сообщение |
| By the end of September, its troops reached the area of Kazanlak, Yambol, and Burgas, where the army's combat history ended. | К концу сентября её войска вышли к городам Казанлык, Ямбол, Бургас, где и закончила свой боевой путь. |
| Visit the fitness and recreation centre - the best and biggest in Burgas - and let us pamper you with special beauty and rehabilitation programs. | Посетите спортивно-восстановительный центр - самый современный и самый большой в городе Бургас и разрешите нам побаловать Вас специальными программами красоты и реабилитации. |
| Their attempts to bring their cases to the Burgas Administrative Court were useless. | Попытки авторов добиться рассмотрения их дел в Административном суде Бургаса не принесли никаких результатов. |
| Regular charters from Moskow to Burgas - from October 11th to January 25th 2010. | Регулярные чартерные рейсы из Москвы до Бургаса - с 11 октября по 25 января 2010 года. |
| The Regional Directorate of the Ministry of the Interior in Burgas had initiated the necessary pre-trial proceedings and had identified seven persons as perpetrators of the crime. | Областное управление внутренних дел Бургаса провело необходимое дознание и установило личности семи человек, виновных в совершении этого преступления. |
| The complex is located in one of Bulgaria's best resorts near Sozopol standing at 20 km south to the city of Burgas. | Комплекс находится в одном из лучших болгарских курортов вблизи города Созополя, в 20 километрах от него к югу от города Бургаса. |
| Notwithstanding that situation, several families attempted to bring cases before the Burgas Administrative Court and the Supreme Administrative Court, but the eviction orders were upheld due, inter alia, to the lack of security of tenure. | Несмотря на это положение, несколько семей попытались добиться рассмотрения их дел в Административном суде Бургаса и Высшем административном суде, однако действие постановлений о выселении было подтверждено, в частности из-за отсутствия гарантий правового обеспечения проживания. |
| Two state shelters for victims of human trafficking were opened in Varna and Burgas in the period 2009-2010. | В 2009 - 2010 годах в Варне и Бургасе были открыты два государственных приюта для жертв торговли людьми. |
| Deluxe Double room is suitable for business accommodation in Burgas. | Люкс двухместный номер подходит для деловых жилье в Бургасе. |
| Administrative proceedings were pending against members of the VMRO party in Burgas to establish whether they had breached the Assemblies, Meetings and Demonstrations Act. | Против членов ВМРО в Бургасе должно быть возбуждено дело об административном правонарушении, чтобы установить, был ли нарушен закон о собраниях, митингах и демонстрациях. |
| As part of the Bulgarian motorway network, the motorway is to be linked with the Hemus motorway (A2) at Varna and with the Trakia motorway (A1) at Burgas, both leading to the capital Sofia. | «Черно Море» соединится с автомагистралью A2 «Хемус» в Варне и A1 «Фракия» в Бургасе, что также позволит добраться в Софию обходными путями. |
| Also in March 2007, Lukoil announcied it would expand the capacity in the Lukoil Neftochim Burgas refinery in Burgas, Bulgaria from 7.5 million tons to 10 million tons of oil per year. | Также в марте 2007 года было заявлено, что «Лукойл» собирается расширить мощности завода в болгарском Бургасе с 7,5 млн т до 10 млн т нефти в год. |