The burdensome United Nations budgetary process has also negatively affected ACABQ. |
Обременительный бюджетный процесс Организации Объединенных Наций негативно сказался и на ККАБВ. |
In one case involving the Netherlands and the United States, which was coordinated without a written cross-border arrangement, the parties agreed that one burdensome contract governed by the law of a third State would be rejected in accordance with United States' law. |
В одном из дел, касавшемся Нидерландов и Соединенных Штатов Америки, производство по которому координировалось в отсутствие механизма трансграничного сотрудничества, стороны договорились о том, что весьма обременительный договор, регулируемый законодательством третьего государства, будет отклонен согласно законодательству Соединенных Штатов Америки. |
In the past, the registration of businesses was complex and burdensome because the highly decentralized administrative system comprised 68 independent registers that did not communicate with one another. |
В прошлом регистрация предприятий представляла собой сложный и обременительный процесс в силу того, что в значительной мере децентрализованная административная система состояла из 68 независимых реестров, между которыми не был налажен обмен данными. |
These initiatives need not be overly burdensome in view of the availability of implementation models and published materials in States that already have enacted similar reforms. |
Эти инициативы не должны носить чересчур обременительный характер в случае наличия моделей осуществления и опубликованных материалов в государствах, которые уже реализовали аналогичные реформы. |
Burdensome recruitment and administrative processes that weigh down Headquarters and field personnel services and insufficiently attractive contractual and compensation packages impede mission implementation and lead frustrated qualified applicants and staff to turn elsewhere for employment. |
Обременительный порядок оформления и административные требования, создающие трудности в работе кадровых служб в Центральных учреждениях и на местах, и недостаточно привлекательные условия контрактов и размеры вознаграждения мешают работе миссий и заставляют неудовлетворенных квалифицированных кандидатов и персонал искать другое место работы. |