| So far we have impounded one '47 buick with no license or registration, and 13 cases of illegal whiskey. | На данный момент мы конфисковали один '47 Бьюик без лицензии или регистрации, и 13 ящиков нелегального виски. |
| The Buick... Is registered to his dad, Joseph Cutter. | А Бьюик зарегистрирован на его отца, Джозефа Каттера. |
| I'll throw in the Lincoln family Buick. | Я брошу Бьюик в семью Линкольна. |
| We're looking for a Buick LeSabre 2000. | Ищем Бьюик Ле Сейбр 2002 года выпуска. |
| But buick is going to come to you With a great job offer. | Но "Бьюик" собирается сделать тебе отличное предложение. |
| I'd throw him in the river with a Buick tied to his neck. | Я бы утопил его в реке, в "Бьюике", связанным, но он бы вылез. |
| Well, he said it's in the Buick! | Он сказал, в "Бьюике". |
| It's in the Buick. | В "Бьюике"! |
| Internationally, Statesmans and Caprices have been rebadged as the Buick Royaum, Daewoo Statesman, and Chevrolet Caprice. | На международном уровне эти автомобили продавались как Buick Royaum, Daewoo Statesman и Chevrolet Caprice. |
| The updated running gear included a new electronically controlled version of the GM 4L60-E automatic transmission, and the latest revision of the Buick 3.8-litre V6 engine. | Обновленная ходовая часть включала в себя новую автоматическую коробку передач с электронным управлением GM 4L60-E, а также обновленный 3,8-литровый двигатель Buick V6. |
| After the war, Holden returned to producing vehicle bodies, this time for Buick, Chevrolet, Pontiac and Vauxhall. | После войны Holden вернулся к производству кузовов, на этот раз для Buick, Chevrolet, Pontiac и Vauxhall. |
| The Buick Electra is a full-size luxury car that was built by Buick from 1959 to 1990. | Buick Electra (Бьюик Электра) - полноразмерный представительский автомобиль, выпускавшийся компанией Buick с 1959 по 1990 годы. |
| His racing career continued as he drove for Buick, becoming a friend and associate of Buick owner William C. Durant, founder of General Motors. | Его гоночная карьера продолжилась в качестве водителя Бьюика и он становится другом и соратником владельца компании Buick, Уильяма Дюранта, основавшего General Motors. |
| The missing buick centurion is not registered to a Baron anything. | Пропавший Центурион Бьюика не зарегистрирован ни на какого Барона. |
| I wouldn't say... high-impact motocross good, but, you know, maybe more like Buick good. | Я бы не сказал... что жесткие, как для мотокросса, но хороши, знаете, для Бьюика. |
| And if it looks a lot like a Buick hubcap, it's because it is. | И если он выглядит как колпак Бьюика, то это потому, что это он и есть. |
| It was in the back of a buick. | Это было на заднем сиденье "Бьюика". |
| JUST A BUICK'S GOOD ENOUGH FOR NOW. | Достаточно будет и "Бьюика". |