| I can offer you $42,000 a year and a Buick if you will change your mind and join us. | Мы можем предложить тебе $42,000 в год и Бьюик Если ты передумаешь и присоединишься к нам. |
| And so I think about that night... Staring out the window of that Detroit hotel room, knowing we were going home with Buick and saying to David, "is this the best thing we're ever going to do?" | И я думаю о той ночи... я сидел и смотрел в окно в номере того детройтского отеля, зная что мы вернемся домой с Бьюик, и я спросил у Дэвида: «Это же лучшее из всего, что мы когда-либо сделаем». |
| I'm moving on to Buick. | Я перехожу в Бьюик. |
| The maple tree and the Buick? | Про древний клён и Бьюик? |
| They're afraid we're going to steal buick. | Они боялись, что мы умыкнём "Бьюик". |
| I'd throw him in the river with a Buick tied to his neck. | Я бы утопил его в реке, в "Бьюике", связанным, но он бы вылез. |
| Well, he said it's in the Buick! | Он сказал, в "Бьюике". |
| It's in the Buick. | В "Бьюике"! |
| Compounding the problem for Oldsmobile and Buick was a styling mistake which GM called the "Strato Roof". | Основной проблемой для Oldsmobile и Buick стала дизайнерская ошибка GM под названием «Strato Roof». |
| In addition, these cars have formed the basis of the Chinese-built Buick Park Avenue and the Bitter Vero, a rebodied version from Germany. | Кроме того, эти автомобили легли в основу собиравшихся в Китае автомобилей Buick Park Avenue и Bitter Vero. |
| The updated running gear included a new electronically controlled version of the GM 4L60-E automatic transmission, and the latest revision of the Buick 3.8-litre V6 engine. | Обновленная ходовая часть включала в себя новую автоматическую коробку передач с электронным управлением GM 4L60-E, а также обновленный 3,8-литровый двигатель Buick V6. |
| Harlow H. Curtice, former president of the Buick division and later president of General Motors, named the car after his sister-in-law, Electra Waggoner Biggs. | Харлоу Кэртис, руководивший отделением Buick, и позже возглавивший General Motors, назвал автомобиль в честь известного скульптора Электры Ваггонер-Биггс. |
| The magazine was named after one of Bob Dylan's song, From A Buick Six from Highway 61 Revisited. | Заглавие книги взято из песни Боба Дилана «From a Buick 6» из альбома Highway 61 Revisited. |
| But, you know, the beauty of a 1972 Buick is very few plastic parts. | Но, знаешь, прелесть Бьюика 1972 года - очень мало пластиковых частей. |
| Didn't feel that way when I was shoving a body in the trunk of a Buick. | Не чувствую этого после того, как прятал тело в багажник бьюика. |
| But 1959 was the first year that not all Buick hardtops were called Rivieras. | Но 1959 год стал первым годом, когда не все хардтопы Бьюика назывались как Ривьера. |
| His racing career continued as he drove for Buick, becoming a friend and associate of Buick owner William C. Durant, founder of General Motors. | Его гоночная карьера продолжилась в качестве водителя Бьюика и он становится другом и соратником владельца компании Buick, Уильяма Дюранта, основавшего General Motors. |
| JUST A BUICK'S GOOD ENOUGH FOR NOW. | Достаточно будет и "Бьюика". |