| Carol directs Susan back to Buick Road. | Кэрол посоветовала Сьюзан вернуться на Бьюик Роуд. |
| Are you sure that's the right Buick? | А ты уверен что это тот Бьюик? |
| It was a brown Buick Regal. | Это был коричневый Бьюик Регал. |
| I inherited my uncle's '47 Buick. | От дяди мне остался Бьюик 47 года. |
| And is there any way in the world the Buick that the defendants were driving made those tyre tracks? | А есть ли какая-либо вероятность того... что "Бьюик" подзащитных мог оставить такие следы протекторов? |
| I'd throw him in the river with a Buick tied to his neck. | Я бы утопил его в реке, в "Бьюике", связанным, но он бы вылез. |
| Well, he said it's in the Buick! | Он сказал, в "Бьюике". |
| It's in the Buick. | В "Бьюике"! |
| Oldsmobile, Buick and Cadillac received a heavy-handed makeover of the 1957 GM designs. | Oldsmobile, Buick и Cadillac получили от GM сильно обновленные брендовые стили. |
| When the platform debuted, there was talk of an "Epsilon Wide" derivative, which was supposed to have provided the underpinnings for the Buick LaCrosse and Saab 9-5. | При дебюте речь шла изначально о некоторой производной платформе Epsilon Wide, которая должна была лечь в основу Buick LaCrosse первого поколения и Saab 9-5. |
| Harlow H. Curtice, former president of the Buick division and later president of General Motors, named the car after his sister-in-law, Electra Waggoner Biggs. | Харлоу Кэртис, руководивший отделением Buick, и позже возглавивший General Motors, назвал автомобиль в честь известного скульптора Электры Ваггонер-Биггс. |
| They're not going to export your uncle's Buick. | Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick. |
| It was also GM's first use of the Le Sabre name, which would be adopted by Buick for a new line in 1959. | Данный автомобиль - первое использование GM названия «Le Sabre», которое впоследствии будет перенесено на новый модельный ряд Buick в 1959 году. |
| The maid said that he stole the keys to her '96 buick. | Горничная сказала, он украл ключи от Бьюика 96 |
| The melted plastic from the trunk of the Buick was a heavyweight poncho made of ethylene vinyl acetate. | Расплавленный пластик из багажника Бьюика был сверхпрочной накидкой из этилен-винил-ацетата. |
| I once hid out in the trunk of his Buick and he made it all the way to Bakersfield before he noticed and took me back home. | Однажды я залез в багажник его Бьюика, он доехал аж до Бейкерсфилда, пока заметил и повёз меня обратно. |
| It was in the back of a buick. | Это было на заднем сиденье "Бьюика". |
| He could have the keys to my Buick. | И даже давал бы ключи от своего "Бьюика". |