| That's an open buggy. It doesn't have heating. | Это - открытая коляска. В ней нет обогрева. |
| I'd suggest she might have taken him for a walk, but the buggy's still in here. | Возможно, она пошла с ним на прогулку, но коляска все еще здесь. |
| That's an open buggy. | Это - открытая коляска. |
| You prefer the combi because you think of all the things you have to take with you: Buggy, trike, bobbycar... but I assure you that you can put all these trouble-free in a limousine too. | Вы предпочитаете универсал, потому что вы думаете от всех тех вещах, которые вам нужно будет перевозить: коляска, велосипед, игрушки... но я вас уверяю, все это без проблем уместится и в лимузин. |
| That's an open buggy. | Это - открытая коляска. |
| She had a horse and buggy. | У нее была лошадь и повозка. |
| How much did that horse and buggy set us back? | Во что нам обошлись лошадь и повозка? |
| Wait, your buggy... | Стой, твоя повозка... |
| The latest beta viewer on training buggy and under certain circumstances fall. Look carefully. | Последняя beta-версия DVBViewer Pro на обучении глючит и при определенных обстоятельствах "падает". |
| Web translation's kind of buggy. | Онлайн переводчик что-то глючит. |
| My buggy won him for me at a carnival. | Мой пупсик выиграл его для меня на карнавале. |
| Your... buggy won you a fuzzy? | Твой... пупсик выиграл тебе Пушистика? Да. |
| So let's just say I'm driving this buggy. | Что ж, скажем, я правлю телегой. |
| But if you knew who you were and what you believed, then it didn't matter if they called you names or made fun of your buggy or whatever. | Но если ты знал, кто ты, во что ты веришь - тогда было неважно, что тебя обзывают, что смеются над твоей телегой и все такое. |
| So let's just say I'm drivin' this buggy... and you if fix your attitude you can ride along with me. | Что ж, телегой, скажем, я управляю. Ты можешь управлять вместе со мной, если хорошо подумаешь. |
| So let's just say I'm driving this buggy. | Что ж, телегой, скажем, я управляю. |
| In the buggy he told me he'd agreed out of kindness to take me in and put my affairs in order. | В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение. |
| Chief. It was in the buggy. | Шеф.Это было в кабриолете. |
| In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation. | В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение. |
| This is proper beach buggy driving. | Такой должна быть езда на пляжном багги. |
| "That doesn't even look like a beach buggy." | "Она даже не похожа на пляжный багги". |
| he said all three of us must buy a Volkswagen Beetle, turn it into a beach buggy, and then report with it to a wild, rugged and extremely remote place... Here... on the coast of Namibia. | он сказал, что каждый из нас троих должен купить Фольксваген Жук, превратить его в пляжный багги, а затем явиться с ним в дикое, суровое и крайне далёкое место - здесь, на побережьи Намибии. |
| Dr. Buggy, did you read - Dr. Dooley's testimony? | Доктор Багги, вы читали показания доктора Дули? |
| 1-8-4-2-1. I don't even know what we're going to do with a dune buggy, but I want it! | Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его! |