| The Bureau of Transportation Statistics (BTS) was established to improve the knowledge base for public decision making, and to improve public awareness of the nation's transport system and its consequences. | Бюро транспортной статистики (БТС) было создано в целях улучшения базы знаний государственных директивных органов и повышения уровня информированности общественности по национальной транспортной системе и последствиях ее работы. |
| Note: In connection with the Workshop on Urban Passenger Transport and Environmental Statistics (12-15 May 1997, Washington, D.C.), the United States Government, (Department of Transportation, Bureau of Transportation Statistics)(BTS) sponsored a Fellowship Programme. | Примечание: В связи с Рабочим совещанием по статистике городского пассажирского транспорта и окружающей среды (12-15 мая 1997 года, Вашингтон, О.К.) правительство Соединенных Штатов (министерство транспорта, бюро транспортной статистики) (БТС) финансировало программу стипендий. |
| BTS Fellowship Report Inta Rozensteine | Доклад о программе стипендий БТС |
| The National Transport Atlas is a collection of geo-spatial databases developed by the BTS at the DOT and other Federal agencies. | Национальный транспортный атлас представляет собой подборку геопространственных баз данных, разработанных БТС министерством транспорта и другими федеральными ведомствами. |
| The BTS Fellowship Programme also provided a great deal of information on passenger travel surveys that are conducted in the U.S., in particular the two national surveys, the Nationwide Personal Travel Survey (NPTS) and the American Travel Survey (ATS). | Программа стипендий БТС позволила также получить объем информации об обследованиях пассажирских перевозок, которые проводятся в Соединенных Штатах, в частности два национальных обследования, к которым относятся обследование личных поездок в масштабах страны (НПТС) и обследование поездок в США (АТС). |
| In 2007, the BTS financed 2,816 loans for rural women, totalling 30.5 million dinars. | В 2007 году ТБС выдал сельским женщинам 2816 кредитов на общую сумму 30,5 млн. динаров. |
| Under Law No. 99-67 of 15 July 1999, the BTS has created a low-interest line of credit for NGOs active in this area, as part of a new microcredit programme targeting low-income people and families capable of mounting an economic activity. | В соответствии с законом Nº 99-67 от 15 июля 1999 года кредитная линия по низкой процентной ставке была установлена ТБС для действующих на местах НПО в рамках нового положения о предоставлении микрокредитов категориям граждан с низкими доходами и нуждающимся семьям, способным заниматься экономической деятельностью. |
| This mechanism works primarily with partner NGOs but also targets BTS staff and women in disadvantaged urban and periurban settings. | Этот механизм, ориентированный главным образом на партнеров из НПО, используется персоналом ТБС и женщинами, проживающими в неблагоприятных условиях в городских и пригородных районах. |
| The FSN and the BTS are especially active in providing microcredit to female promoters of micro projects who have no funds of their own and lack the collateral for conventional bank loans. | ФНС и ТБС ведут наиболее активную деятельность в области микрокредитования женщин, реализующих микропроекты и не располагающих ни собственными средствами, ни классическими гарантиями, которые необходимы для получения традиционных банковских кредитов. |
| Over five fiscal years, the BTS financed 70,247 projects for a total amount of 271,500,000 dinars, distributed as follows: In total, women benefited from 31.3 per cent of the projects financed, and 26 per cent of the amounts allocated. | За 5 лет существования ТБС профинансировал 70247 проектов на общую сумму 271,5 тыс. динаров: В целом на долю женщин пришлось 31,3 процента профинансированных проектов и 26 процентов общей суммы денежных средств. |
| The project also entails the dissemination of summary metadata to enable users to compare methodologies, definitions, etc. used in the collection of BTS data. | Проект предусматривает также распространение сводных метаданных, позволяющих пользователям сравнивать методологии, определения и прочие параметры, используемые в процессе сбора данных ОДТ. |
| Currently, BTS data are largely restricted to manufacturing even though the national statistical organizations and private institutes in many countries have collected business opinion information for services for some time. | В настоящее время данные ОДТ в основном ограничены сектором обрабатывающей промышленности, даже несмотря на то, что национальные статистические органы и частные учреждения во многих странах в течение некоторого времени собирают информацию о мнениях деловых кругов по сектору услуг. |
| In 2003, OECD will expand the range of business tendency survey (BTS) data on its main economic indicators database to include more information for the services sector. | В 2003 году ОЭСР расширит охват данных обследований деловых тенденций (ОДТ) в своей базе данных по основным экономическим показателям для включения большего объема информации по сектору услуг. |
| The film was first announced on December 13, 2018, on Twitter through BTS' official account. | Впервые фильм был анонсирован 13 декабря 2018 года через официальный аккаунт BTS в Твиттере. |
| It was reported that BTS brought US$3.63 billion to the Korean economy each year, and that one in every thirteen foreigners who visit Korea do so because of them. | Согласно данным, каждый год BTS приносят в экономику Кореи порядка 3,63 миллиарда долларов, и что каждый из тринадцати иностранцев посещает страну благодаря заинтересованности в группе. |
| Since it uses the BTS, every developer is already familiar with the technical details, such as submission of new information, modification of information or closing of pending requests. | Поскольку для работы с этим списком используется BTS, каждый разработчик уже знаком с техническими подробностями, такими как отправка сообщения, его изменения или закрытия запросов. |
| On August 26, 2018, BTS held a press conference discussing the album, as well as the BTS World Tour: Love Yourself, which began the previous day. | 26 августа 2018 года BTS провели пресс-конференцию в честь выхода альбома, а также обсудили мировой тур BTS World Tour: Love Yourself, который стартовал днём ранее в Сеуле. |
| On June 8, 2017, he released "4 O'Clock", a song he co-produced with fellow BTS member RM, to celebrate BTS' fourth anniversary. | 8 июня 2017 года в честь празднования четвёртой годовщины BTS он выпустил песню «4 O'Clock», которую спродюсировал вместе с АрЭмом. |
| And I just thought, you know, if you want it, you could have BTS for SR. | И я подумала, может вам понадобится ФОФ для РК. |
| You know, it's BTS: Behind the scenes. | Ну, ФОФ - фильм о фильме. |
| The OBSAI specifications provided the architecture, function descriptions and minimum requirements for integration of a set of common modules into a base transceiver station (BTS). | В спецификации OBSAI, предоставленной архитектурой, функция описания и минимальные требования к интеграции ряда общих модулей в базовой приемопередающой станции (БППС). |
| A base transceiver station (BTS) has four main blocks or logical entities: Radio Frequency (RF) block, Baseband block, Control and Clock block, and Transport block. | Базовая приемопередающая станция (БППС) состоит из четырёх основных блоков или логических элементов: радиочастотного (РЧ) блока, Модулирующего блока, блока управления и часы, и транспортного блока. |