| Also in Bruges, Armenian merchants also started importing cotton goods, spices, perfumes and other materials from the Orient and exporting European goods to markets in the East. | В то же время в Брюгге, армянские купцы начали импорт хлопка, специй, парфюмерии и других товаров с Востока и экспорт европейских товаров на рынки Востока. |
| Welcome to the Bruges Convention. | Добро пожаловать на конференцию в Брюгге. |
| It forms a full-length double portrait, believed to depict the Italian merchant Giovanni di Nicolao Arnolfini and his wife, presumably in their home in the Flemish city of Bruges. | Считается, что на нём изображены купец Джованни ди Николао Арнольфини и его жена, предположительно в их доме в Брюгге. |
| In the Early Middle Ages the Frisian lands stretched from the area around Bruges, in what is now Belgium, to the river Weser, in northern Germany. | В раннем средневековье Фризия простиралась от окрестностей Брюгге в современной Бельгии до берегов Везера в северной Германии. |
| A two-day first annual conference was held in Milan, Italy, in February, and a two-day workshop was organized at UNU-CRIS in Bruges, Belgium, in March. | В феврале в Милане, Италия, состоялась двухдневная первая ежегодная конференция, а в марте в Брюгге, Бельгия, в рамках СИРИ УООН организовал двухдневный практикум по вопросам этого проекта. |