| I was telling Renault that I'm not willing to sell him a single, solitary brownie, let alone my entire company. | Я говорила Рено, что не хочу продавать ему даже один брауни, не говоря уже о целой компании. |
| If you dressed up as a Brownie in front of everyone, you're not scared of Jeremy Paxman. | Если ты одевался как Брауни перед кем-то, тебя уже не пугает Джереми Паксман. |
| Mr. Fudge Brownie, Mr. Chocolate Chip Cookie Dough, Miss Mango Sorbet... | Мистер Фадж Брауни, мистер Шоколадная Крошка, мисс Мановый Сорбет... |
| Warm chocolate brownie with nuts served with caramel sauce, whipped cream and old-fashioned vanilla ice cream. | Теплые ореховые шоколадные брауни, карамельная подливка, взбитые сливки и ванильное мороженое. |
| You know I never knew a far-out spade dude like Brownie before Brownie. | Я никогда не встречал такого парня, как Брауни. |
| So, you're fighting about a giant cookie, and there's a brownie in the woods. | Итак, вы дрались из-за большого печенья и теперь в лесу есть пирожное. |
| Sorry, I thought it was a brownie. | Прости! Я думал, это пирожное! |
| Jere, you want a brownie? | Джерри, хочешь пирожное? |
| Here, have a brownie. | Вот, возьми пирожное. |
| But the brownie... that was nice. | Но пирожное с орехами... это было очень мило. |
| It was just an insanely good brownie. | Это был просто безумно хороший кексик. |
| So then he drops the pot brownie and runs? | А потом он бросает кексик и убегает? |
| I ate a brownie once. | Я ела "кексик" однажды. |
| Like that brownie, you'll hate what's up on in Guatemala. | Нравится кексик? Тогда вас возмутят события в Гватемале. |
| Hence Brownie now. It's me, yes. | Значит Домовой теперь - это я, да. |
| He is our new Brownie! | Он наш новый домовой! |
| Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? | Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
| But the brownie... that was nice. | Но пирожное с орехами... это было очень мило. |
| Hurry up, brownie, cookie, whatever. | Торопитесь, пирожное с орехами, печенье, что-нибудь. |
| I would eat that brownie out of the garbage if I could. | Я бы съела сейчас пироженое прямо из мусорки, еслиб могла. |
| We have dollar a cookie, buck 50 a brownie, 70 for the gun. | О, печенье по доллару, пироженое - полтора бакса и 70 за пистолет. |
| You're definitely getting a brownie. | Вы определённо получите печеньки. |
| Next time, instead of reaching for that brownie or that ice cream sundae, try a delicious cup of water. | В следующий раз вместо печеньки, или мороженки выпей вкусный стаканчик водички. |
| He just yelled "Out of my way, brownie" and ran off. | Он завопил "Уйди с пути, шоколадка", и убежал. |
| Cram it, brownie. | Да ладно тебе, шоколадка. |
| My mole turned out to be a piece of brownie. | Моя родинка оказалась кусочком шоколадного кекса. |
| I was I supposed to eat a quarter of the brownie, or a quarter of the pan? | Я... Я должен был съесть четверть кекса или четверть противня? |
| How is the brownie at all surprised by this? | Это сюрприз для кекса? |
| Bring Brownie and Cupcake. | Бери с собой Домового и Кекса. |
| The Brownie 127 was popular, selling in the millions between 1952 and 1967. | Одной из самых популярных стала модель «Brownie 127», проданная в количестве нескольких миллионов за период с 1952 до 1967 года. |
| Brady already owned a Box Brownie, which he used to take photographs of Hindley and her dog, Puppet, but he upgraded to a more sophisticated model, and also purchased lights and darkroom equipment. | У Брэйди была камера Brownie, которой он чаще всего снимал Хиндли и её собаку Паппета, но затем они перешли к более сложной модели и купили фотооборудование для проявительской. |