Chicken taco, no sour cream, plus a brownie... you got it. | Куриное тако, без сметаны, плюс брауни... ясно. |
You make a mind-blowing brownie. | Ты делаешь потрясающие брауни. |
We brought you guys some delicious homemade brownie treats. | Мы принесли вам домашние брауни. |
Remember your first brownie? | Помнишь свой первый брауни? |
Brownie can't see that. | Брауни этого не понимает. |
Freddy, fire whoever ate my brownie. | Фредди, уволь того, кто сожрал моё пирожное. |
You give George the brownie, and you keep the cookie. | Ты дашь Джорджу пирожное, а себе оставишь печенье. |
I bought you a brownie and I ate it in the car! | Я купила тебе пирожное и сама его съела в машине! |
Sorry, I thought it was a brownie. | Прости! Я думал, это пирожное! |
You put the ipecac on his brownie? | Положил рвотный корень ему в пирожное? |
It was just an insanely good brownie. | Это был просто безумно хороший кексик. |
So then he drops the pot brownie and runs? | А потом он бросает кексик и убегает? |
I ate a brownie once. | Я ела "кексик" однажды. |
Like that brownie, you'll hate what's up on in Guatemala. | Нравится кексик? Тогда вас возмутят события в Гватемале. |
Hence Brownie now. It's me, yes. | Значит Домовой теперь - это я, да. |
He is our new Brownie! | Он наш новый домовой! |
Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? | Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
But the brownie... that was nice. | Но пирожное с орехами... это было очень мило. |
Hurry up, brownie, cookie, whatever. | Торопитесь, пирожное с орехами, печенье, что-нибудь. |
I would eat that brownie out of the garbage if I could. | Я бы съела сейчас пироженое прямо из мусорки, еслиб могла. |
We have dollar a cookie, buck 50 a brownie, 70 for the gun. | О, печенье по доллару, пироженое - полтора бакса и 70 за пистолет. |
You're definitely getting a brownie. | Вы определённо получите печеньки. |
Next time, instead of reaching for that brownie or that ice cream sundae, try a delicious cup of water. | В следующий раз вместо печеньки, или мороженки выпей вкусный стаканчик водички. |
He just yelled "Out of my way, brownie" and ran off. | Он завопил "Уйди с пути, шоколадка", и убежал. |
Cram it, brownie. | Да ладно тебе, шоколадка. |
My mole turned out to be a piece of brownie. | Моя родинка оказалась кусочком шоколадного кекса. |
I was I supposed to eat a quarter of the brownie, or a quarter of the pan? | Я... Я должен был съесть четверть кекса или четверть противня? |
How is the brownie at all surprised by this? | Это сюрприз для кекса? |
Bring Brownie and Cupcake. | Бери с собой Домового и Кекса. |
The Brownie 127 was popular, selling in the millions between 1952 and 1967. | Одной из самых популярных стала модель «Brownie 127», проданная в количестве нескольких миллионов за период с 1952 до 1967 года. |
Brady already owned a Box Brownie, which he used to take photographs of Hindley and her dog, Puppet, but he upgraded to a more sophisticated model, and also purchased lights and darkroom equipment. | У Брэйди была камера Brownie, которой он чаще всего снимал Хиндли и её собаку Паппета, но затем они перешли к более сложной модели и купили фотооборудование для проявительской. |