| Whether you operate a wedding location or applying a bridal salon - just put the link to your site as possible including a long description. | Ли вы работать свадьбы месте или применения свадебный салон - просто поставить ссылку на ваш сайт как возможности, включая подробное описание. |
| Anne caught a bridal bouquet last month. | Энн поймала месяц назад свадебный букет. |
| Stevens has transformed her room into a bridal boutique. | Стивенс переделала свою палату в свадебный бутик |
| I just wanted you to see the bridal bouquet, and I still need to get the address to the wedding site. | Я просто хотел, чтобы ты взглянула на свадебный букет, и мне все еще нужен адрес места свадьбы. |
| Or a bridal devil perhaps? | Или, может, свадебный дьявол? |
| Can't have everybody seeing the bridal bouquet. | Не могу позволить всем видеть букетик невесты. |
| I found the camera where you left it in the bridal chamber, and I put it in my purse. | Я нашла камеру где ты ее оставил в комнате невесты и положила ее в мой клач |
| This is the prettiest bridal bouquet I ever saw! | Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела! |
| The Committee is also concerned at the increasing discrimination against the girl child, in particular girls living in rural areas, due to re-emerging trends such as bridal kidnappings and forced marriages. | Комитет также обеспокоен по поводу растущей дискриминации в отношении девочек, особенно девочек, проживающих в сельских районах, которая обусловлена возобновлением таких тенденций, как практика похищения невесты и принудительные браки. |
| What's the status at bridal central? | Каков статус в штабе невесты? |
| It took a long time to walk from that church to the bridal suite. | Вот только далеко добираться от церкви до номера для новобрачных. |
| This is Mr. Rance in the bridal suite. | Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных. |
| Yes. This is the bridal suite. | Это номер для новобрачных. |
| Callthejustice of the peace butdon'ttellhim our names don'tputout a press release ormention baseball games bookthenearest bridal suite oneroom will suit us fine forthedeskclerk that we meet theonlyautograph we'll sign is... | Позовите служителей правопорядка но не называйте наши имена не показывайте пресс-релиз или упоминания о баскетбольных играх забронируйте ближайший люкс для новобрачных одна комната нам прекрасно подойдет для портье которого мы встретили мы подпишем единственный автограф |
| So this is the Bridal Suite. | Значит, номер для новобрачных. |
| I just came from the bridal shop. | Я только что из магазина для невест. |
| We'd just left this bridal boutique near the Plaza. | Мы как раз выходили из бутика для невест рядом с Плаза. |
| Which is why I made an appointment for us at Gretchen's Bridal Pile amp; Beeper Store. | Поэтому я уже нас записала в "Кучу свадебных платьев от Гретчен". |
| The annual bridal sale... | Ежегодная распродажа свадебных платьев... |
| I'm afraid the bridal suite is all we have. | Боюсь, у нас свободен только номер для молодоженов. |
| And now, the bridal waltz! | А теперь вальс молодоженов! |
| The bridal suite is ready for you. | Номер для молодоженов ожидает вас. |
| Take this and buy her a nice bridal headpiece! | Возьми это и купи ей красивый брачный наряд! |
| That's a brudekrone, a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. | Это "брюдекроне", норвежский брачный венец, вам не пойдёт. |
| Since when do you not like bridal showers? | С каких пор ты не любишь девичники? |
| I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours. | Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне. |
| I know that I should feel indecently bridal. | Я знаю, я бы чувствовала себя неприлично новобрачной. |
| It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet. | Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной. |