| Brezhnev can't even press a pair of slacks right. | Брежнев не умеет даже правильно отгладить пару слаксов. |
| Brezhnev wouldn't budge because he knew Havel was already halfway to disintegrating communist rule. | Брежнев бы и не дрогнул, потому что знал, что Гавел уже начал разрушать коммунистическую систему. |
| Gordievsky conjectured that Brezhnev and Andropov, who "were very, very old-fashioned and easily influenced... by Communist dogmas", truly believed that an antagonistic Ronald Reagan would push the nuclear button and relegate the Soviet Union to the literal "ash heap of history". | Со слов Гордиевского, Брежнев и Андропов «были очень и очень старомодны и подвержены коммунистическим догмам» и всерьёз полагали, что антагонист Рональд Рейган нажмёт «ядерную кнопку» и превратит Советский Союз в «горстку пепла истории». |
| Brezhnev (Russian: БpeжHeB) is a 2005 biographical TV movie about Soviet leader Leonid Brezhnev. | «Брежнев» - российский телесериал 2005 года, посвящённый биографии советского лидера Леонида Брежнева. |
| By the way, Gennarino, Brezhnev likes it iced too! | Брежнев пьет вино только охлажденным. |
| A more apt analogy popular in Egypt compares Mubarak to Leonid Brezhnev, who for two decades presided over the Soviet Union's stagnation and decline. | Более подходящая аналогия, популярная в Египте, сравнивает Мубарака с Леонидом Брежневым, который в течение двух десятилетий руководил застоем и упадком Советского Союза. |
| He was drinking with... Khrushchev, he was drinking with Brezhnev, he was drinking with Yeltsin... | Он пил с Хрущевым, пил с Брежневым, пил с Ельциным. |
| If we recall how work started on the Biological Weapons Convention, this Convention was preceded by agreement between Leonid Brezhnev and United States President Richard Nixon. | Если вспомнить о том, как начиналась история разработки Конвенции о запрещении биологического оружия, то этой Конвенции предшествовала договоренность между Леонидом Брежневым и Президентом США Ричардом Никсоном. |
| When the queen was in Russia, and there was this president and his name was Brezhnev, and he had these false teeth. | Когда королева была в России, и обедала с их президентом - Брежневым, так вот у него были вставные зубы. |
| Created a gallery of photo portraits and genre scenes of life of the Soviet leaders, such as Khrushchev, Brezhnev, Andropov. | Собрал большую галерею фотопортретов и жанровых сцен из жизни советских руководителей, начиная от Хрущёва, заканчивая Брежневым и Андроповым. |
| We're to threaten Brezhnev with nuclear anihilation on the basis of one report from your agent? | Мы будем угрожать Брежневу ядерным уничтожением, на основе одного отчёта нашего агента? |
| He terminated his 58-year membership of the USSR communist party on September 22, 1976, in an open letter addressed to party general secretary Leonid Brezhnev. | Остановив своё 58-летнее членство в коммунистической партии, 8 октября 1976 года написал «Открытое письмо Леониду Брежневу. |
| If we don't immediately make it clear to Brezhnev where we stand, then on Dec 8, 1980 18 Soviet divisions including 2 German and 1 Czech. | Збигнев Бжезинский если мы немедленно не проясним Брежневу нашу позицию, тогда 8 декабря 1980 года 18 советских дивизий, включая 2 немецких и одну чехословацкую, получат оперативную возможность для вторжения. |
| But that continuity is more reminiscent of the zastoi, or stagnation, of the Brezhnev era. | Но эта преемственность больше напоминает "застой", или стагнацию, эпохи Брежнева. |
| "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." | "Доклад Генерального секретаря товарища Брежнева" |
| For most of this enormous country, with its 135 million people and 11 time zones, such signs of the past and the promised business future are regarded as skeptically as proclamations about record harvests under Brezhnev. | Для большинства этой огромной страны с населением 135 миллионов человек, лежащей в 11 часовых зонах, подобные знаки прошлого и обещаемого бизнесом будущего воспринимаются так же скептически, как и прокламации о рекордных показателях сбора урожая во время Брежнева. |
| At the Warsaw Pact summit on 7-8 July 1989 in Bucharest, the Soviet Union reaffirmed its shift from the Brezhnev Doctrine of the limited sovereignty of its member states, and announced "freedom of choice". | На встрече руководства Организации Варшавского договора в Бухаресте 7-8 июля 1989 года в рамках Политико-консультационного комитета стран Совета экономической взаимопомощи СССР официально отказался от доктрины Брежнева об ограниченном суверенитете стран-участниц и провозгласил свободу выбора. |
| Brezhnev (Russian: БpeжHeB) is a 2005 biographical TV movie about Soviet leader Leonid Brezhnev. | «Брежнев» - российский телесериал 2005 года, посвящённый биографии советского лидера Леонида Брежнева. |
| According to Alexander Dubček, "he advent of Brezhnev's regime heralded the advent of neo-Stalinism, and the measures taken against Czechoslovakia in 1968 were the final consolidation of the neo-Stalinist forces in the Soviet Union, Poland, Hungary, and other countries". | По словам Александра Дубчека, наступление брежневского режима ознаменовало приход неосталинизма, и меры, предпринятые против Чехословакии в 1968 году, ознаменовали окончательную консолидацию неосталинистских сил в СССР, Польше, Венгрии и других странах. |
| Stories by Marakou often begin during Stalin's repressions and Leonid Brezhnev's stagnation, and trace the fate of people resisting the regime. | Рассказы Морякова обычно затрагивают годы сталинских репрессий и брежневского застоя, прослеживают судьбы людей, противостоящих тоталитарном режиму. |
| The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. | Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма. |
| During the leadership of General Secretary Leonid Brezhnev, psychiatry was used to disable and remove from society political opponents ("dissidents") who openly expressed beliefs that contradicted the official dogma. | Психиатрия брежневского периода использовалась как орудие для устранения политических оппонентов (диссидентов) - людей, открыто выражавших взгляды, противоречащие официально декларируемым догмам. |