| You see, everyone knew Brezhnev was crazy. | Видишь ли, каждый знал, что Брежнев был сумасшедшим |
| Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko. | Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. |
| It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin's tomb. | Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина. |
| Putin may well be as isolated as my grandfather Nikita Khrushchev was in 1964, when Leonid Brezhnev organized his palace coup against him. | Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать. |
| Gordievsky conjectured that Brezhnev and Andropov, who "were very, very old-fashioned and easily influenced... by Communist dogmas", truly believed that an antagonistic Ronald Reagan would push the nuclear button and relegate the Soviet Union to the literal "ash heap of history". | Со слов Гордиевского, Брежнев и Андропов «были очень и очень старомодны и подвержены коммунистическим догмам» и всерьёз полагали, что антагонист Рональд Рейган нажмёт «ядерную кнопку» и превратит Советский Союз в «горстку пепла истории». |
| A more apt analogy popular in Egypt compares Mubarak to Leonid Brezhnev, who for two decades presided over the Soviet Union's stagnation and decline. | Более подходящая аналогия, популярная в Египте, сравнивает Мубарака с Леонидом Брежневым, который в течение двух десятилетий руководил застоем и упадком Советского Союза. |
| He was drinking with... Khrushchev, he was drinking with Brezhnev, he was drinking with Yeltsin... | Он пил с Хрущевым, пил с Брежневым, пил с Ельциным. |
| When the queen was in Russia, and there was this president and his name was Brezhnev, and he had these false teeth. | Когда королева была в России, и обедала с их президентом - Брежневым, так вот у него были вставные зубы. |
| It was here that Brezhnev's family made their farewell. | Здесь с Брежневым попрощались его ближайшие родственники. |
| Who could have thought that he would act this way in the presence of Brezhnev? | Кто же мог подумать, что он сам себя так подставит перед Брежневым? |
| We're to threaten Brezhnev with nuclear anihilation on the basis of one report from your agent? | Мы будем угрожать Брежневу ядерным уничтожением, на основе одного отчёта нашего агента? |
| He terminated his 58-year membership of the USSR communist party on September 22, 1976, in an open letter addressed to party general secretary Leonid Brezhnev. | Остановив своё 58-летнее членство в коммунистической партии, 8 октября 1976 года написал «Открытое письмо Леониду Брежневу. |
| If we don't immediately make it clear to Brezhnev where we stand, then on Dec 8, 1980 18 Soviet divisions including 2 German and 1 Czech. | Збигнев Бжезинский если мы немедленно не проясним Брежневу нашу позицию, тогда 8 декабря 1980 года 18 советских дивизий, включая 2 немецких и одну чехословацкую, получат оперативную возможность для вторжения. |
| In the Brezhnev era, expansionist policies reflected the country's new energy-derived wealth. | В эпоху Брежнева, экспансионистские политики отобразили новое богатство страны энергетического происхождения. |
| His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev. | Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева. |
| In both cases, the Moscow Patriarchate achieved a certain amount of success during the papacy of Paul VI, which coincided with the leadership of Leonid Brezhnev. | В обоих случаях патриархат достиг нескольких успехов во время понтификата Павла VI, который совпал с периодом управления Л. И. Брежнева. |
| The author took arms against the falsehood, hypocrisy and dogmas, which invaded life and art with the beginning of Leonid Brezhnev's reign at the end of the Khrushchev «thaw». | Автор выступал против лжи, лицемерия, догм, которые пришли в жизнь и искусство с началом правления Леонида Брежнева после хрущевской «оттепели». |
| This is exactly why and the looks of Leonid Brezhnev. | Именно поэтому и похожим на Брежнева. |
| According to Alexander Dubček, "he advent of Brezhnev's regime heralded the advent of neo-Stalinism, and the measures taken against Czechoslovakia in 1968 were the final consolidation of the neo-Stalinist forces in the Soviet Union, Poland, Hungary, and other countries". | По словам Александра Дубчека, наступление брежневского режима ознаменовало приход неосталинизма, и меры, предпринятые против Чехословакии в 1968 году, ознаменовали окончательную консолидацию неосталинистских сил в СССР, Польше, Венгрии и других странах. |
| Stories by Marakou often begin during Stalin's repressions and Leonid Brezhnev's stagnation, and trace the fate of people resisting the regime. | Рассказы Морякова обычно затрагивают годы сталинских репрессий и брежневского застоя, прослеживают судьбы людей, противостоящих тоталитарном режиму. |
| The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. | Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма. |
| During the leadership of General Secretary Leonid Brezhnev, psychiatry was used to disable and remove from society political opponents ("dissidents") who openly expressed beliefs that contradicted the official dogma. | Психиатрия брежневского периода использовалась как орудие для устранения политических оппонентов (диссидентов) - людей, открыто выражавших взгляды, противоречащие официально декларируемым догмам. |