| NEPAD was conceived as and is being launched as an OAU/AU brainchild. |
НЕПАД было задумано и разворачивается как детище ОАЕ/АС. |
| She said, since the Night Program was my brainchild... that the buck starts and stops with me. |
Она сказала, раз ночная программа мое детище, значит вся ответственность на мне. |
| These, the brainchild of Benz chief engineer Hans Nibel, were inspired by the Rumpler Tropfenwagen and were intended to increase public acceptance of mid-engined cars. |
Детище главного инженера компании Ганса Нибела было вдохновлено австрийским автомобилем Rumpler Tropfenwagen и предназначалось для повышения общественного признания автомобилей со среднемоторной компоновкой. |
| The World Peace and Economic Development Organization is the brainchild of Sher-E-Khwaja, who is well-known nationally and internationally for his philanthropic and development activities for the promotion and emancipation of peace for mankind and welfare for the poor worldwide. |
Организация в поддержку всеобщего мира и экономического развития - это детище Шер-е-Хваджи, чья филантропическая деятельность и деятельность в области развития в интересах содействия миру и освобождению человечества, а также повышения благосостояния беднейшего населения по всему миру широко известны как на национальном, так и на международном уровне. |
| Well, the website is the brainchild of my brainchild, Ryan. |
Вебсайт - детище моего детища, Райана. |