Nixon's early life was marked by hardship, and he later quoted a saying of Eisenhower to describe his boyhood: "We were poor, but the glory of it was we didn't know it". | Ранние этапы жизни Никсона были отмечены трудностями, и позже он цитировал высказывание Эйзенхауэра для описания своего детства: «Мы были бедны, но благо было в том, что мы не знали этого». |
I've got it, too. I've been a martyr to it from earliest boyhood. | мен€ мучают газы. я страдаю этим с раннего детства. |
Seriously, that is just the boyhood dream! | Серьезно, это мечта детства! |
"My playmates were native Greenlanders; from the earliest boyhood I played and worked with the hunters, so even the hardships of the most strenuous sledge-trips became pleasant routine for me." | «Моими приятелями были коренные гренландцы, с самого раннего детства я играл и работал с охотниками, так что даже тяготы самых напряженных санных поездок были для меня приятной рутиной». |
It was with difficulty that I could admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood. | С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства. |
Poppe's boyhood and youth were marked by wars: the Boxer Rebellion, the Russo-Japanese War, the First World War, and the Russian Civil War, which was followed by the establishment of the Soviet regime. | Отрочество и молодость Поппе были отмечены Боксёрским восстанием, Русско-японской войной, Первой мировой войной, и Гражданской войной в России, за которыми последовало создание СССР. |
Did you like the movie Boyhood? | Тебе понравился фильм "Отрочество"? |
Evgeniy Lobkov, a literary critic, said that Igor Kholin's biography is mythological and that it is not known how and where his childhood, boyhood and youth had been spent. | Критик Евгений Лобков писал: «Биография Игоря Холина мифологична, где и как прошли детство, отрочество и юность - неизвестно». |
Much of the emperor's boyhood is known only through later accounts, which his biographer Donald Keene points out are often contradictory. | О детстве императора известно только по более поздним годам, которые биограф Дональд Кин обозначает как весьма противоречивые. |
During boyhood he was taught in Belgium by the Jesuits and later studied law at the University of Leipzig. | В детстве он учился в Бельгии у иезуитов, а затем изучал право в Лейпцигском университете. |
I can remember spending many an hour in my boyhood arms resolutely outstretched in an open field in twilight imploring what I believed to be Mars to transport me there. | Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда. |
I think this was Haskell's boyhood room. | Думаю, здесь была комната Хаскелла в детстве. |
The plants grew wild near my boyhood home, But neither the tea nor your botanical musings explain the reason why you've taken it upon yourself to forge new moonlight rings. | Эти дикие растения росли возле моего дома в детстве, но ни чай, ни твои ботанические размышления не объясняют причины, по которой ты занялась созданием новых колец полнолуния. |
You are my boyhood dream. | Ты - мечта моей юности. |
Never again to revisit the scene of my boyhood in Surrey. | Ќе посетить мне более мест юности моей в -аррей. |
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting. | Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе; однако, с той поры мы долгие годы не виделись. |
Adams' work on television began in 1954 when he won on Arthur Godfrey's Talent Scouts with a stand-up comedy act written by boyhood friend Bill Dana. | Адамс начал работать на телевидении в 1954 году, когда он победил в «Поиске талантов Артура Годфри» в разговорном жанре со сценкой, написанной его другом юности Биллом Даной. |
Try to leverage your boyhood memories. | Постарайся связаться с друзьями юности. |
Live out my boyhood fantasies, and my adult ambitions. | Пережить детские мечты и взрослые амбиции. |
When a young Ferengi goes out on his own he traditionally raises capital by selling his boyhood treasures. | Когда молодой ференги начинает взрослую жизнь, по традиции он закладывает основание капитала, продавая свои детские сокровища. |
Your boyhood is drawing to an end. | Ваши детские годы подходят к концу. |