Recombinant bovine somatotropin (rBST) is a hormone that is injected in cows that increases milk production. | Рекомбинантный бычий соматотропин - гормон, вводимый коровам для увеличения производства молока. |
At 5:00 p.m. on the March 11, 2005, just accidentally lost her cell phone of a person sitting alone in the office feeling depressed, then a 19-year-old boys in her class bovine cancellous and she struck up a conversation on the QQ. | В 5:00 вечера на 11 марта 2005, просто случайно потерял своего мобильного телефона лица сидел один в офисе подавлены, а затем 19-летнего мальчика в ее классе бычий губчатый и она завела разговор о QQ. |
The additive can be selected from the group consisting of polymers, carbohydrates or combinations thereof: polyvinyl polyvinylpyrrolidone (PVP) of varying molecular mass, isomalt, mannitol, glucose, saccharose, and also bovine serum albumin BSA, and polyethyleneglycol PEG. | Присадка может быть выбрана из группы полимеров, углеводов или их комбинации: поливинилпирролидон (ПВП) разной молекулярной массы, изомальт, манитол, глюкоза, сахароза; а также бычий сывороточный альбумин БСА, полиэтиленгликоль ПЭГ. |
Bovine somatotropin aids in regulating the amount of milk produced. | Бычий соматотропин способствует регуляции количества производимого молока. |
Bovine somatotropin or bovine somatotrophin (abbreviated bST and BST), or bovine growth hormone (BGH), is a peptide hormone produced by cows' pituitary glands. | Бычий соматотропин (англ. Bovine somatotropin, BST) или бычий гормон роста (англ. Bovine growth hormone, BGH) - пептидный гормон, производимый гипофизом коров. |
Why did the report we read say "bovine"? | Почему в отчёте, который мы читали, написано "коровьи"? |
Would the FBI call them "cow brains" or "bovine"? | Думаешь ФБР назвали бы их "коровьи мозги" или "бычьи"? |
The UN/ECE Standard for bovine carcases and cuts was adopted by the Working Party as presented in the Addenda to the report of the 9th session of the Specialized Section. | Стандарт ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы был принят Рабочей группой в том виде, в каком он представлен в добавлениях к докладу о работе девятой сессии Специализированной секции. |
The UN/ECE Standard for Bovine Carcases and Cuts will be published in cooperation with Australia. | В сотрудничестве с Австралией будет опубликован стандарт ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы. |
UNECE Standard for Bovine Carcases and Cuts | на говяжьи туши и отрубы |
10 Beef Bovine 11 Veal | 10 Субпродукты говяжьи Крупный рогатый скот |
Thin skirt - 2190 Should this cut be maintained in the standard (Already in Bovine)? | См. говяжьи отрубы - 2190 (Уже имеется в стандарте на говядину)? |
Note by the Secretariat: This addendum contains the text of the bovine specific cut descriptions. | Записка секретариата: Настоящее добавление содержит текст описаний конкретных говяжьих отрубов. |
(Bovine, Porcine, Ovine, Caprine) | (говяжьих, свиных, бараньих, козлиных), |
The Specialized Section is invited to discuss plans for the publication of the bovine standard and a possible new publication of the reformatted porcine standard. | Специализированной секции предлагается обсудить планы публикации стандарта на говядину и, возможно, пересмотренного стандарта на свинину. |
The Working Party was informed about the different meetings that had been held in the Russian Federation (Seminar on implementation of the bovine standard and meetings of rapporteurs on chicken meat and pork). | Рабочая группа была информирована о различных совещаниях, состоявшихся в Российской Федерации (семинар по осуществлению стандарта на говядину и совещания докладчиков по курятине и свинине). |
Amendments to Bovine standard will be collected in a Corrigendum. | Поправки к стандарту на говядину будут представлены в исправлении. |
Thin skirt - 2190 Should this cut be maintained in the standard (Already in Bovine)? | См. говяжьи отрубы - 2190 (Уже имеется в стандарте на говядину)? |
[Why is this data field 7 here while it is 2 for the bovine standard (there are other differences as well), should we harmonize the numbering?] | [Почему речь идет о поле данных 7, в то время как для стандарта на говядину это поле 2 (имеются и другие отличия); не следует ли согласовать нумерацию?] |
3.7 Ovine grading systems [Do we need something like this for bovine?] | 3.7 Системы классификации баранины [Нужен ли подобный раздел для говядины?] |
The delegation of the United States of America will develop a draft voluntary consensus standard that will describe fresh bovine, ovine, porcine and caprine retail meat items commonly traded internationally. | Делегация Соединенных Штатов Америки разработает проект добровольного консенсусного стандарта, который будет описывать розничные отрубы свежей говядины, баранины, свинины и козлятины, широко используемые в международной торговле. |
They were also of the opinion that the definitions for feeding systems for bovine should be as detailed as those proposed for porcine meat. | Она также высказала мнение о том, что определения систем откорма в случае говядины должны быть такими же подробными, что и определения, предложенные в случае свинины. |
Bovine category: The text was completed with some missing descriptions. | Категории говядины: Текст был дополнен некоторыми недостающими описаниями. |
The definitions of the bovine category should be reviewed. | определения категорий говядины требуют пересмотра. |
Beef - Bovine (2000 version published) | Говядина (опубликована версия 2000 года) |
Bovine Specific (Section 2) | Говядина (раздел 2) |
BOVINE - CODE (10) | ГОВЯДИНА - КОД (10) |
[This table should be aligned with the one for bovine as far as possible.] | [Данная таблица должна быть по возможности приведена в соответствие с таблицей по говядине.] |
Note by the Secretariat: The document represents the outcome of the discussions on the bovine specific section held at the rapporteurs meeting in Brisbane. GE.-33241 | Примечание секретариата: В настоящем документе содержится информация о результатах обсуждения раздела по говядине, состоявшегося на совещании докладчиков в Брисбене. |
This publication should be read in conjunction with the General Requirements and the Bovine Specific Section. | Настоящую публикацию следует использовать вместе с Общими требованиями и разделом по конкретным требованиям, предъявляемым к говядине. |
Perhaps our position should be that the areas within the General and Bovine Specific sections are already adequately covered through EU legislation and enforcement. | В этой связи нам, возможно, придется заявить о том, что вопросы, рассматриваемые в рамках общего раздела и раздела по говядине, уже в настоящее время адекватно охватываются положениями законодательства ЕС и системой обеспечения его соблюдения. |
The text has been reorganised to avoid duplications and to integrate the general requirements with the bovine specific text, which should make the text easier to read and to use. GE.-30285 | В текст были внесены изменения в целях устранения дублирования и учета общих требований к документу по говядине, с тем чтобы данный текст было легче читать и применять. |