| The bovine colostrum contains transference factors designed to protect to the calf of the poisonous ambience of the corral. | Бычий молозиво содержит факторы перенесения, разработанные, чтобы защищать в теленка ядовитой атмосферы загона. |
| Mycobacterium bovis (M. bovis) is a slow-growing (16- to 20-hour generation time) aerobic bacterium and the causative agent of tuberculosis in cattle (known as bovine TB). | Mycobacterium bovis (лат.) - вид медленно растущих (от 16 до 20 часов) микобактерий, является возбудителем туберкулёза у крупного рогатого скота (известен также, как «бычий туберкулёз», «жемчужная болезнь»). |
| At 5:00 p.m. on the March 11, 2005, just accidentally lost her cell phone of a person sitting alone in the office feeling depressed, then a 19-year-old boys in her class bovine cancellous and she struck up a conversation on the QQ. | В 5:00 вечера на 11 марта 2005, просто случайно потерял своего мобильного телефона лица сидел один в офисе подавлены, а затем 19-летнего мальчика в ее классе бычий губчатый и она завела разговор о QQ. |
| The additive can be selected from the group consisting of polymers, carbohydrates or combinations thereof: polyvinyl polyvinylpyrrolidone (PVP) of varying molecular mass, isomalt, mannitol, glucose, saccharose, and also bovine serum albumin BSA, and polyethyleneglycol PEG. | Присадка может быть выбрана из группы полимеров, углеводов или их комбинации: поливинилпирролидон (ПВП) разной молекулярной массы, изомальт, манитол, глюкоза, сахароза; а также бычий сывороточный альбумин БСА, полиэтиленгликоль ПЭГ. |
| Bovine somatotropin aids in regulating the amount of milk produced. | Бычий соматотропин способствует регуляции количества производимого молока. |
| Why did the report we read say "bovine"? | Почему в отчёте, который мы читали, написано "коровьи"? |
| Would the FBI call them "cow brains" or "bovine"? | Думаешь ФБР назвали бы их "коровьи мозги" или "бычьи"? |
| It is planned to finalize the UN/ECE Standard for Bovine Cuts and Carcasses at the session. | На сессии планируется завершить разработку стандарта ЕЭК ООН на говяжьи отрубы и туши. |
| The UN/ECE Standard for Bovine Carcases and Cuts will be published in cooperation with Australia. | В сотрудничестве с Австралией будет опубликован стандарт ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы. |
| UNECE Standard for Bovine Carcases and Cuts | на говяжьи туши и отрубы |
| 10 Beef Bovine 11 Veal | 10 Субпродукты говяжьи Крупный рогатый скот |
| Thin skirt - 2190 Should this cut be maintained in the standard (Already in Bovine)? | См. говяжьи отрубы - 2190 (Уже имеется в стандарте на говядину)? |
| Note by the Secretariat: This addendum contains the text of the bovine specific cut descriptions. | Записка секретариата: Настоящее добавление содержит текст описаний конкретных говяжьих отрубов. |
| (Bovine, Porcine, Ovine, Caprine) | (говяжьих, свиных, бараньих, козлиных), |
| Initiate a revision phase beginning with the Standards for ovine, bovine and porcine meat. | начать этап пересмотра, начиная со стандартов на баранину, говядину и свинину; |
| Amendments to Bovine standard will be collected in a Corrigendum. | Поправки к стандарту на говядину будут представлены в исправлении. |
| The delegation of the Russian Federation reported on the Seminar on implementation of the Bovine Standard that had been held in Moscow in September 2003. | Делегация Российской Федерации представила информацию о Семинаре по применению стандарта на говядину, который состоялся в Москве в сентябре 2003 года. |
| The UNECE Standard for Bovine - Meat Carcases and Cuts served as a reference to describe primal cuts and to define the draft of the new UNECE Standard. | Стандарт ЕЭК ООН на говядину - туши и отрубы служил в качестве ссылки для описания основных отрубов и проекта нового стандарта ЕЭК ООН. |
| It will be editorially aligned to the layout of the bovine standard. | С целью его приведения в соответствие с форматом стандарта на говядину в него будут внесены поправки редакторского характера. |
| Bovine category: The text was completed with some missing descriptions. | Категории говядины: Текст был дополнен некоторыми недостающими описаниями. |
| The definitions of the bovine category should be reviewed. | определения категорий говядины требуют пересмотра. |
| For instance, a partnership for the bovine chain was formed to bring together producers, industrial processors, packers, input suppliers, distributors, commercial enterprises, importers and the Government of Honduras. | Например, на рынке говядины было создано партнерство с участием производителей, перерабатывающих и упаковочных предприятий, поставщиков факторов производства, дистрибуторов, торговых предприятий, импортеров и правительства Гондураса. |
| Also here, and mainly as a consequence of the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) problem, beef was the sector where traceability was most advanced. | Также и главным образом вследствие проблемы губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота (ГЭКРС) сектор говядины стал сектором, в котором отслеживаемость является наиболее развитой. |
| The UNECE bovine code has 14 fields and 20 digits and is a combination of the use codes defined in chapter 3.The following table indicates how the different data fields are put together as well as their used code range. | Код ЕЭК ООН для говядины содержит 14 полей и 20 знаков и представляет собой сочетание значений кодов, установленных в главе 3. |
| Beef - Bovine (2000 version published) | Говядина (опубликована версия 2000 года) |
| Bovine Specific (Section 2) | Говядина (раздел 2) |
| BOVINE - CODE (10) | ГОВЯДИНА - КОД (10) |
| [This table should be aligned with the one for bovine as far as possible.] | [Данная таблица должна быть по возможности приведена в соответствие с таблицей по говядине.] |
| Note by the Secretariat: The document represents the outcome of the discussions on the bovine specific section held at the rapporteurs meeting in Brisbane. GE.-33241 | Примечание секретариата: В настоящем документе содержится информация о результатах обсуждения раздела по говядине, состоявшегося на совещании докладчиков в Брисбене. |
| This publication should be read in conjunction with the General Requirements and the Bovine Specific Section. | Настоящую публикацию следует использовать вместе с Общими требованиями и разделом по конкретным требованиям, предъявляемым к говядине. |
| Perhaps our position should be that the areas within the General and Bovine Specific sections are already adequately covered through EU legislation and enforcement. | В этой связи нам, возможно, придется заявить о том, что вопросы, рассматриваемые в рамках общего раздела и раздела по говядине, уже в настоящее время адекватно охватываются положениями законодательства ЕС и системой обеспечения его соблюдения. |
| The document represents the outcome of the discussions on the bovine specific section held at the rapporteurs meeting in Brisbane. | В этом документе излагаются результаты обсуждения раздела конкретных требований к говядине, которое состоялось на Совещании докладчиков в Брисбене. |