But the world has the power to help heal those wounds, to take action that will unleash the boundless human potential of the younger generation. | Но мир в состоянии помочь залечить эти раны, предпринять действия, которые позволят реализовать безграничный человеческий потенциал молодого поколения. |
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. | Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев. |
Same principles: one-on-one attention, complete devotion to the students' work and a boundless optimism and sort of a possibility of creativity and ideas. | Тот же принцип: работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей. |
It's very busy. Same principles: one-on-one attention, complete devotion to the students' work and a boundless optimism and sort of a possibility of creativity and ideas. | Очень много посетителей. Тот же принцип: работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей. |
The gravediggers; the pit; the caddisflies, the wind, the sun... and the boundless horror. | "могильщики, ямы, мухи ветер, Солнце и безграничный ужас". |
The first was a cynicism as boundless as the view from the Ostankino television tower. | Первым был цинизм, бескрайний, как вид с Останкинской телебашни. |
It's boundless, I give it to you. | Он бескрайний, я тебе его дарю. |
As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
The boundless soul of which we justly boast is what we believe differentiates us from the animals. | Тот беспредельный дух, которым мы хвалимся, отличающий на от животных. |
Their belligerence against true progress and security in Afghanistan is continuous, boundless and cruel. | Военные действия, совершаемые ими в целях сдерживания подлинного прогресса и подрыва безопасности в Афганистане, носят постоянный, беспредельный и бесчеловечный характер. |
Boundless Informant: A system deployed by the National Security Agency to analyze global electronic information. | Boundless Informant - система АНБ для анализа глобальных электронных коммуникаций. |
Data analyzed by Boundless Informant includes electronic surveillance program records and telephone call metadata records stored in an NSA data archive called GM-PLACE. | Данные, анализируемые Boundless Informant, включают данные компьютерной программы слежения (DNI) и базы данных записей телефонных звонков (DNR), хранящихся в архиве данных АНБ, который называется GM-PLACE. |
This report contained a Top Secret heat map produced by the Boundless Informant program summarizing data records from 504 separate DNR and DNI collection sources or SIGADs. | Согласно опубликованной теплокарте, Boundless Informant консолидирует данные из 504 отдельных баз данных DNR и DNI. |
According to published slides, Boundless Informant leverages Free and Open Source Software-and is therefore "available to all NSA developers"-and corporate services hosted in the cloud. | Согласно опубликованным данным, Boundless Informant использует свободное программное обеспечение и программное обеспечение с открытым кодом, которое, следовательно, «доступно для всех разработчиков АНБ» и корпоративных ИТ-сервисов, использующих облачные вычисления. |
Boundless Informant was first publicly revealed on June 8, 2013, after classified documents about the program were leaked to The Guardian. | О существовании программы Boundless Informant впервые публично было заявлено 8 июня 2013 года, после того, как секретные документы о программе просочились в The Guardian. |