Eventually, you'll get tired of waiting for that bookworm to accept you for who you are. | В конце концов, ты устанешь ждать, что этот книжный червь примет тебя таким, какой ты есть. |
And, Mr. Bookworm you should do that too. | И вам, господин Книжный Червь... желаю того же. |
Or maybe 'cause of the bookworm queens, who later grow up to be PHMD's, stared down their noses at me so much I thought the sun was a big, old snotball. | Или может потому, что книжный червь, ставший со временем обладателем двух степеней, начал совать нос не в свои дела слишком сильно, что мне показалось, что солнце это огромный шар соплей. |
"The bookworm, that reads Rimbaud and Jünger." | "Книжный червь, любитель РембО и Юнгера". |
Who's the bookworm? | Что за книжный червь? |
Look, I know I might just seem like another bookworm to you guys, but I can hold my own. | Слушайте, я знаю, что могу казаться обычным книжным червем для вас, но я могу за себя постоять. |
He watched the bookworm. | Следил за книжным червем. |
Who's the bookworm? | Следил за книжным червем. |
Little chat with the bookworm made me realize... maybe I haven't given you a fair chance. | Короткий разговор с книжным червем заставил меня осознать... возможно, я так и не дала тебе положенного шанса. |
Drinking with the bookworm. | Выпиваю с книжным червем. |
And for a bookworm, that wasrt bad, Henry. | Неплохо для книжного червя, Генри. |
You're looking for that fraud, Mr. Bookworm too? | Вы тоже ищите этого мошенника Книжного Червя? |
Check out the bookworm. | Посмотрите на книжного червя. |
I wouldn't have picked you for a bookworm. | Вы не производите впечатление книжного червя. |
Ami has a great appreciation for art as well as science, and, contrary to the usual depiction of a bookworm, enjoys pop culture and romance novels (though she is usually embarrassed to admit it). | Ами высоко ценит искусство, как и науку, и, вопреки обычному образу книжного червя даже увлекается поп-культурой и любовными романами (хотя обычно смущается признавать это). |
And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good. | А я ожидал увидеть маленького книжного червяка немного скромного для ее же пользы |
And here I was expecting a skinny little bookworm maybe a bit too shy for her own good how little she told me about herself in all her letters for all those years | А я ожидал увидеть маленького книжного червяка немного скромного для ее же пользы Она так мало рассказывала о себе в ее письмах Все эти годы |