| BOLO will come up with something. | Ориентировка нас куда-нибудь выведет. |
| This is the federal BOLO for her. | Это федеральная ориентировка на нее. |
| Your BOLO put him back on our radar. | Ваша ориентировка вернула его в наше поле зрения. |
| All units, bolo for suspect Boz Shepherd. | Поступила ориентировка на Боза Шефера. |
| BOLO's gone out with the tags. | Ориентировка разослана с номером машины. |
| Well I assure you Mr. Bolo and I are at your disposal. | Уверяю вас, мистер Боло и я, в вашем распоряжении. |
| They were named after a slave named Bolo who worked for a whaling station on the island. | Они названы в честь раба по имени Боло, работавшего на китобойной станции острова. |
| I'm sick of saying "energy Bolo." | Меня мутит от слов "энергетический боло". |
| Okay, is now a bad time To take a crack at resort-casual bolo tie? | Ок, сейчас наверное не лучшее время восхититься вашим новым боло галстуком? |
| That's a slide from a bolo tie. | Это зажим для галстука "боло". |
| Am I sure you're off the BOLO list? | Уверен ли я, что ты не в розыске? |
| Isn't that our BOLO? | Это не она в розыске? |
| Whatever car they put a BOLO on should be in the system. | Любая машина в розыске есть в базе. |
| Facial recognition did not come up with any matches, but... it brought up this old BOLO. | Система распознавания лиц не нашла совпадений, но... она выдала это старый фоторобот. |
| Nash, we need to get a bolo to neighboring police services and travel outlets. | Нэш, мы должны разослать фоторобот по соседним участкам и турагенствам. |
| The traditional cake of Madeira is called Bolo de Mel, which translates as (Sugarcane) "Honey Cake" and according to custom, is never cut with a knife, but broken into pieces by hand. | Традиционный торт Мадейры называется «Bolo de mel» («медовый торт») и по традиции никогда не разрезается ножом, а разламывается руками. |
| 'Poncha', 'Bolo do Caco', 'Espada', 'Espetada'... We are sure you've tried it all already. | 'Poncha', 'Bolo do Caco', 'Espada', 'Espetada'... Мы уверены, что Вы все это уже попробовали. И может быть немного соскучились по Ирландской атмосфере? |
| Put that BOLO out on Hennicky. | Объявляй Хэнники в розыск. |
| Well, we should have put that in the bolo. | Что ж, так и внесём в розыск, |
| Ziva, start a BOLO on this. | Зива, объяви его в розыск. |
| I need another BOLO ASAP. | Нужно срочно объявить в розыск еще одного человека. |
| I'll call in a BOLO. | Я подаю в розыск. |
| Got a hit on the BOLO for the blue sedan. | Есть наводка на синий седан. |
| Fastest BOLO in agency history. | Самая быстрая наводка в истории агентства. |
| What about the BOLO on Comey? | Что насчет розыска Коми? |
| 12 calls from a Hamas sympathizer on the BOLO list. | 12 звонков от симпатизирующего Хамасу из списка розыска. |
| Our BOLO turned up agent Burke's car at an impound in Flatbush. | Отдел розыска обнаружил машину агента Берка у запруды во Флэтбуше. |
| Bolo, you get the miners ready for battle by the break of dawn. | Ѕоло, к рассвету подготовь шахтеров к битве. |
| You got something to say, Bolo? | 'очешь что-то сказать, Ѕоло? |
| We may be from different countries, but we got a lot more in common than you think, Bolo. | ѕусть мы из разных стран, но у нас с тобой больше общего, чем ты думаешь, Ѕоло. |
| I've arranged for Cha Pow and Bolo to move Thaddeus to the old blacksmith shop. | я договорилс€ с "а ѕау и Ѕоло. ќни перенесут"аддеуса в старую кузнечную мастерскую. |
| BOLO on Zorn came back. | Есть ответ по ориентировке на Зорна. |
| BOLO just came back. | Есть ответ по ориентировке. |
| BOLO on the suspect's car just came back. | Есть ответ по ориентировке на машину. |