For the purposes of consultation with the public, the German-language version of the draft report was made available to associations and the general public on the BMU website for a four-week period, with opinions being invited. |
Для целей консультаций с общественностью вариант проекта доклада на немецком языке был представлен вниманию ассоциаций и широкой общественности на вебсайте BMU в течение четырехнедельного периода с предложением представить замечания. |
The prerequisite is formal recognition of the association by the BMU in accordance with Article 59 or by the Länder under Article 60 of the Federal Nature Conservation Act. |
Необходимым предварительным условием является официальное признание ассоциации BMU в соответствии со статьей 59 или землями в соответствии со статьей 60 Федерального закона об охране природы. |
Some examples are as follows: the BMU Education Service, for example, coordinates and provides information on all the BMU's educational activities in and outside schools. |
В частности, можно привести следующие примеры: Служба просвещения BMU координирует все просветительские мероприятия, проводимые BMU в школах и за их пределами, и предоставляет о них соответствующую информацию. |
BMU's Education Service: Federal Environmental Agency: |
Вебстраницы BMU, посвященные вопросам оценки состояния окружающей среды + стратегическая экологическая оценка): |