Английский - русский
Перевод слова Blunder

Перевод blunder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибка (примеров 11)
This is a grave political blunder that requires serious rethinking. Это - серьезная политическая ошибка, которая требует серьезного анализа.
We're concerned that your blunder with Mr. Snart confirms that you haven't truly given up your roots as a... thug. Мы обеспокоены тем, что ваша ошибка со Снартом подтверждает, что вы не забыли о своих корнях вора.
My bad, my blunder. Моя вина, ошибка.
Vajpayee's blunder compounded Nehru's 1954 mistake in implicitly accepting, in the Panchsheel Treaty, China's annexation of Tibet, without securing (or even seeking) recognition of the then-existing Indo-Tibetan border. Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan. Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план.
Больше примеров...
Промах (примеров 5)
But those two policemen, that was an embarrassing blunder. Но эти двое полицейских, это был неловкий промах.
Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder. Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка - это могло бы загладить твой грандиозный промах.
Monta, this is a serious blunder. Монта, это серьёзный промах.
"The Wonder Blunder." "Чудо промах."
One blunder after the other. Один промах следует за другим.
Больше примеров...
Просчёт (примеров 4)
Having won the most votes in two consecutive Duma elections, the Party now made a serious strategic blunder, exposing itself to attack by putting a number of major businessmen - or oligarchs - on its candidate list. Набрав наибольшее число голосов на двух выборах в Думу подряд, партия сделала крупный стратегический просчёт и открыла себя для атак, включив ряд крупных бизнесменов - олигархов - в свой список кандидатов.
My blunder sent Tywin's mad dog scurrying back to Casterly Rock with his tail between his legs. Мой просчёт вынудил цепных собак Тайвина бежать обратно к Бобровому Утёсу, поджав хвост.
In regard to Angelo Roncalli, the future Pope John XXIII, a diplomatic blunder in Bulgaria, where Roncalli was stationed, led Pius XI to make Roncalli kneel for 45 minutes as a punishment. Когда Анджело Джузеппе Ронкалли, будущий Папа Иоанн XXIII, служивший в то время папским нунцием в Болгарии, допустил дипломатический просчёт, Пий XI наказал Ронкалли следующим способом: заставил встать на колени и простоять так 45 минут.
The insurers argued that Collingwood had made "a Blunder and Mistake" in sailing beyond Jamaica and that the slaves had been killed so their owners could claim compensation. Страховщики «Зонга» привели аргумент, что Коллингвуд сделал «просчёт и ошибку», проплыв мимо Ямайки, и, поскольку рабы были убиты, то их собственники могут требовать компенсацию.
Больше примеров...
Грубая ошибка (примеров 3)
I'm calling it "The blunder down under." Я назову ее "Грубая ошибка под нижним бельем".
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan. Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план.
A blunder like that would, in her former life merely have occasioned a little laughter. Эта грубая ошибка в прежней жизни среди белых могла вызвать лишь смех. Спасибо, мэм.
Больше примеров...
Просчетом (примеров 1)
Больше примеров...
Прокол (примеров 2)
Another blunder to undermine my campaign. Очередной прокол, наносящий вред моей кампании.
But they had one blunder. Но один прокол у них вышел.
Больше примеров...
Ошибиться (примеров 1)
Больше примеров...
Оплошность (примеров 2)
You committed a big blunder marrying a woman your age. Ты допустил большую оплошность женившись на женщине своего возраста.
The Government made a classical blunder - and under these circumstances it should do the right thing. Правительство совершило классическую оплошность и в этих обстоятельствах должно поступить надлежащим образом.
Больше примеров...