| How can she create a board game when she can't even tell if her blouse is on inside out? | Как бы она сделала настольную игру, когда она даже не может сказать, наизнанку ли ее блузка? |
| This is the blouse my client was wearing that evening, is it not? | Это блузка, которая была на моей клиентке в тот вечер, так? |
| Like a blouse on a flat-chested woman. | Как блузка на плоскогрудой женщине. |
| This was my pink blouse. | Это была моя розовая блузка. |
| A blouse is a breezy, femmy top. | Блузка - легкая женская кофта. |
| At least this blouse made it through dinner. | По крайней мере эта блуза сделала это через обед. |
| Navy wool suit, red blouse. | Шерстяной костюм морской волны и красная блуза |
| That blouse you're wearing Was that hers? | Эта блуза на тебе - это ведь ее, да? |
| A touch of nostalgia... This airy batiste blouse with raglan sleeves and eye-catching big buttons will help you beat the heat. | Тем, кому нравятся модели в ностальгическом духе, наверняка придется по вкусу эта блуза с рукавами реглан и большими декоративными пуговицами! |
| Groups of narrow pleats stitched to just below the waist sculpt this blouse to your figure and create an interesting peplum effect as well as block stripes. A self- fabric band tied into a bow adds an eye-catcher. | Множество маленьких складок спереди и сзади позаботятся о том, чтобы блуза хорошо сидела на фигуре, а также создадут эффект широких полос на ткани. |
| Look at your blouse... | О-ля-ля! Ваша кофточка... |
| Well, I wouldn't mind the blouse. | Ну, кофточка мне нравится. |
| That psychic had food all down her blouse. | У этой ясновидящей вся кофточка была едой заляпана. |
| You think that vest you're wearing is a girl's blouse? | Что на тебе надето? Женская кофточка? |
| I say, what a lovely blouse. | ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка. |
| You are not worthy of this blue blouse! | Ты недостоин носить свой синий китель. |
| And I got this blouse for Mom. | И эта китель для мамы. |
| When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red. | Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным. |