Yesterday your blouse was on inside out and today your locker smells like Oktoberfest. | Вчера твоя блузка была одета наизнанку и сегодня твой шкафчик пахнет как Октоберфест. |
No, just a skirt and a blouse, but thank you. | Нет, это просто блузка и юбка, но все равно спасибо. |
This is a shirt, not a blouse, and Bowie had this haircut in 1973, okay? | Это футболка, а не блузка и Боуи сделал такую стрижку в 73, хорошо? |
It was not a blouse! | Это была не блузка! |
Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse has been identified, sliced up the back in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. | Полиция Мемфиса заявляет, что была найдена блузка пропавшей девушки со срезанным верхом, что делает находку еще более зловещей. |
At least this blouse made it through dinner. | По крайней мере эта блуза сделала это через обед. |
Mammy, is me blouse on the clothes line? | Мамуля, моя блуза на верёвке? |
Women blouse from viscose fabrics combinated with shiffone. | Женская блуза из вискозных тканей комбинируемая с шифоновыми рукавчиками и шарвиком. |
Women blouse from viscose fabrics, with atlass collar and decorative bow. | Женская блуза из вискозной ткани с атласным воротником и декоративным бантом, состав - 95 % вискоза, 5 % эластан. |
Women blouse big sizes made from viscose fabrics - 95 % viscose, 5 % elestane. | Женская блуза больших размеров. Две декоративные бусинки. |
If I may say, that's a smashing blouse you have on. | Должен заметить, на вас отличная кофточка. |
Look at your blouse... | О-ля-ля! Ваша кофточка... |
That psychic had food all down her blouse. | У этой ясновидящей вся кофточка была едой заляпана. |
You think that vest you're wearing is a girl's blouse? | Что на тебе надето? Женская кофточка? |
I say, what a lovely blouse. | ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка. |
You are not worthy of this blue blouse! | Ты недостоин носить свой синий китель. |
And I got this blouse for Mom. | И эта китель для мамы. |
When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red. | Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным. |